Лес за Гранью Мира (сборник) - Уильям Моррис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пока он говорил, все вышли на крыльцо, где было немного светлее. Королева повернулась к Ральфу, взяла его за руки и бросилась ему на шею. Когда же она смогла немного отстраниться от него, она сказала:
– О, Ральф, мне показалось, что я узнала твой голос, но я не дерзала обнять тебя, пока не убедилась, что ты моя плоть и кровь, боясь, что умру от горя, если окажется, что это не ты. О, сын, как ты красив! Сними свой шлем, чтобы я могла увидеть твоё лицо и твои кудри.
Ральф, счастливо улыбаясь, снял шлем, и она снова начала целовать и обнимать его, но отец мягко отстранил её и спросил сына:
– Скажи мне, сын мой, что с тобой случилось? Ты возмужал за это время. Что скрывается за этими прекрасными доспехами? А эта леди, ты украл её у своих врагов, чтобы привести к нам?
Ральф рассмеялся:
– Именно так, не меньше! Я вскоре всё расскажу тебе, отец, но вначале знай, я военачальник большого войска и…
– О, дорогой мой, – перебила его мать, – ты снова покинешь нас, отправившись на поиски своей судьбы? Когда я смотрю на тебя, мне кажется, что ты уже достаточно возмужал. Думаю, ты останешься с нами.
– Матушка, дорогая моя, – сказал Ральф, – завтра мы отправимся сражаться за Верхние Луга, а послезавтра я снова вернусь сюда, чтобы отвести вас во дворец со всеми почестями и славой. Но посмотри, матушка, – он взял Урсулу за руку, – вот тебе дочь. Я привёл её к вам, ибо это моя венчанная жена.
Урсула с мольбой посмотрела на королеву. Та взяла её за руку, обняла и поцеловала:
– Добро пожаловать, дочь! Думаю, ты полюбишь меня.
Король Питер сказал:
– Поистине, сын, она нежное и изящное создание, я не знаю даже, есть ли кто прекраснее её. По крайней мере, я таких не видел. Скажи мне, чья она дочь и какого рода? – С этими словами он взял девушку за руку и поцеловал.
Урсула ответила:
– Я дочь не графа и не барона, я дочь йомена. Мои отец и мать умерли, и у меня нет близких родственников, кроме брата, который меня не особенно любит и переживёт, если никогда больше не увидит моего лица. И скажу вам вот что: если мой муж прикажет мне уйти, я уйду, но я не уйду по просьбе кого-нибудь ещё, кроме него.
Король Питер засмеялся и сказал:
– Да я никогда и не выгоню тебя! – Он взял её за руку. – Дорогая, прекрасная дочь, как твоё имя?
– Урсула, – ответила она.
Старик сказал:
– Урсула, твои ладони твёрже, чем ладони изящных дам наших городов, но мне кажется, что ты не мужицких кровей. Какого рода твой отец?
Девушка ответила:
– Мы из старого рода Джейрингов. Конечно, может случиться так, что копьё сломано, а знамя порвано, но мы не забыли наших предков, хотя и работаем в поле, а бароны и графы называют нас крестьянами. У нас есть пословица, что и графы, и крестьяне – все они, если говорить проще, – люди*.
Ральф сказал:
– Ты, отец, и ты, мать, я благодарен вам и благословляю вас за то, что вы по-доброму отнеслись к моей жене. Я скажу вам одно – сердце этой женщины ценнее, чем сердце короля или вождя. Мне кажется, что ладони её затвердели тогда, когда она вытаскивала меня из многочисленных неприятностей.
Королева Верхних Лугов снова обняла Урсулу и повторила своё приглашение, нежно называя её дорогой и любимой дочерью.
Король Питер сказал:
– Сын, ты так и не ответил мне, что с тобой произошло? У тебя вид великого человека.
– Отец и король, я теперь лорд Долины Изобилия, член Братства Сухого Дерева, лорд Замка на Утёсе и брат и вождь пастухов Края Холмов, а завтра я стану победителем разбойников и демонов из Города Четырёх Рек, но это ещё не всё. Послушай, я и моя жена, мы оба, притом она вела меня, испили из Источника на Краю Мира.
Ральф посмотрел на отца взглядом, полным любви, а отец подошёл к нему ближе, обнял ещё раз, потрепал по щеке и поцеловал, как делал это, когда Ральф был ребёнком:
– О, сын, что бы ты ни сделал, ты всё сделал правильно! Я крепко люблю тебя. Когда я смотрю на тебя, то вижу моё дорогое и нежное дитя, каким ты был год назад, но в то же время я вижу великого и могущественного человека, и я боюсь тебя – ты стал сильнее любого из нашего бедного горного народа.
Ральф счастливо улыбнулся:
– Дома и за столом я твой ребёнок и всем обязан тебе, а в поле я твой рыцарь и свирепый воин, но и там я всем обязан тебе. Будь счастлив, ибо в твоём дому не убудет, но пребудет!
И сердца этих четырёх людей переполнились радостью встречи.
Пока они разговаривали, пришёл церковный служитель. Он преклонил колени перед королём Питером и попросил его и королеву Верхних Лугов отобедать у приора вместе с военачальником и его женой. До каноников уже дошёл слух о прибывшем войске, и приор вместе с братией сильно желали увидеть капитана, не подозревая, что это Ральф из Верхних Лугов. Король, королева, Урсула и Ральф – все прошли в пиршественный зал, и святые отцы встретили их торжественно и радостно. Король Питер не стал ничего скрывать. Он рассказал приору о том, что его сын вернулся из дальних земель, где добыл себе в жёны прекрасную леди. Приор и отцы, увидев, каким доблестным воином стал Ральф, радостно его поприветствовали. Приор хотел, чтобы Ральф поведал ему о чудесах, что творятся в других частях мира, но юноша мало говорил об этом. Его мысли были заняты грядущим, хотя он и рассказал что-то о грубых жителях земель, лежавших за Городом Белой Стены. В конце разговора он сказал:
– Святой отец, когда закончится война и в наши земли снова придёт мир, я приеду к Вам погостить и расскажу всё, что случилось со мной, начиная с того летнего дня, когда я выехал из Рунограда. Но сейчас я прошу Вашего позволения уйти, у меня много дел как у военачальника, и их надо сделать прежде, чем я смогу часик-другой поспать. Если Вы позволите, я оставлю свою жену со своей матерью по крайней мере до завтрашнего утра.
Приор нехотя отпустил Ральфа. Юноша поцеловал отца и мать, и они благословили его, а Урсула тихо сказала:
– Завтра я собираюсь отправиться с тобой в Верхние Луга, ведь кто знает, что там случится?
Ральф, улыбнувшись, пошёл через зал к воротам. И каждый проводил его почтительным взглядом.
Глава XXVII
Ральф беседует со своей крёстной Катериной
Ральф от монастыря святого Августина прямиком направился к дому Клемента, у дверей которого обнаружил уйму народа. Там были как жители Рунограда, так и его собственные воины. Юноша протиснулся через толпу, вошёл в дом и отыскал Клемента в его комнате. Торговец был там вместе с десятком людей, в том числе с Роджером и Мудрецом. Стефан и Ричард в это время находились среди своих людей, занимаясь разными делами. Когда Ральф вошёл, все поднялись. Юноша огляделся, но не увидел среди присутствующих своей крёстной. Тогда он сел рядом с Клементом и спросил, нет ли свежих новостей. Клемент ответил, что с Верхних Лугов пришёл простолюдин и рассказал, предъявив доказательства, следующее: враг вторгся в Верхние Луга в полдень этого дня, а между полднем и закатом вступил в бой с Николасом и теми людьми, что охраняли дворец, но битва окончилась ничем. Этот человек, будучи смелым и ловким, проник в войско врага и услышал их разговор. Враги не подозревают, что на них движется войско пастухов и Братства Сухого Дерева, зато они ожидают помощи от своего народа из земель Хайема и насмехаются над обороной Верхних Лугов. Они говорят, что, объединившись, смогут занять любую крепость с потерями не более чем в десять человек, а потому не рискуют и не поджигают ни дворец, ни другие постройки – хотят сохранить всё в целости для себя. Эти новости показались Ральфу хорошими. Он взял чашу вина и провозгласил тост за своё войско, сказав:
– Господа, тем из вас, кто хочет сегодня выспаться, лучше отправиться в постель сейчас же. Предупреждаю – выступление протрубят ещё до восхода, а тот, кто не увидит завтрашнюю битву, будет сожалеть о своей неудаче всю жизнь.
Все одобрительно закричали, встали и разошлись по делам, а Ральф попросил Клемента проводить его – он хотел посетить казармы своих воинов и убедиться, что все командиры знают о сборах и о порядке выступления наутро. Клемент встал и отправился с ним.
По дороге Ральф спросил у Клемента, что случилось с его крёстной Катериной, ведь она всё ещё не пришла, чтобы встретиться с ним. Клемент рассмеялся и сказал:
– Ничего, ничего. Она стесняется такого большого количества людей. Не бойся, она наверху, в своей комнате, и мы зайдём к ней после того, как покончим с делами. Не переживай, она не ляжет спать, пока не обнимет тебя.
– Это хорошо, – ответил Ральф. – Я ещё раньше хотел увидеть её, но если мы встретимся без посторонних, сможем сказать друг другу всё, что не хотели бы оставлять несказанным до следующей встречи.
Разговаривая, они подошли к казармам. Ральф вызвал к себе всех командиров и стал разъяснять им, что они будут делать завтра, где будут стоять и пешие, и конные, и как будут нападать. Он рассказал им всё так ясно, как если бы уже был в поле, а враг стоял перед ним. Воины дивились ему, такому молодому и такому опытному в военной тактике. Кроме того, они видели – он не сомневается, что войско придёт к нужному месту уже назавтра, и все: не только испытанные в боях воины Сухого Дерева, но и пастухи, и даже те, кто ни разу в жизни никого не ударил и в гневе, – были воодушевлены и не боялись грядущей битвы. Сделав всё, что требовалось, друзья вернулись в дом Клемента.