- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
The Rascally Romance (in a single helluva-long letter about a flicking-short life) - Сергей Николаевич Огольцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Well, now, that Pestalozzi with a scrawny star in his shoulder-straps, started to peacock himself for the TV zampolit before us, "And you let your comrades down for wine! Well, well…So drink it!” He did not consider that in real life flicks might go the way bypassing the staple TV ruts…
Instead of bowing his head, the Sergeant threw it back, clapped the bottle’s neck to his lips and executed the received order. The Ensign froze in his place, the lined-up audience sympathetically swallowed along with the Sergeant's gulps and the bottle was slugged down at one go. He did not have time for the second one though – the Ensign recovered his senses, sprinted to the bottle and smashed it against a heap of gravel.
The Sergeant was taken to the detachment and locked up in the clink at the checkpoint guardhouse. The next morning, he was busted to a private and sent to the team he had been working with before they brought our draft to VSO-11. And might it possibly be otherwise? Who would allow him to kick back in the clink for 10 days and chew bread for nothing? March to work! We've got so all-embracing five-year plan designed by the Party and Government. After all, both with and without the instructive tattoo on our foreheads, all of us were slaves of the USSR…
Our squad got a new commander, just a dipper, by the name of Prostomolotov. "Call me simply – Molotov."
An intellectual wearing glasses, he knew about Molotov, but he was nothing more than a dipper and though they soon gave him the rank of Lance-Corporal, the grandpas were pushing him around, and he was in cold sweat before them, and never suggested to "burden", at least occasionally, some other squad of youngs, for a change. Because of such a situation, after a day's work instead of going to bed, we were assigned to the kitchen detail and peeled potatoes for the next day feeding of the entire servicemen personnel plus that of Separate Company because the peeling machine broke… Peeled all night long. Until 5 in the morning.
True, the last sack of potatoes we smuggled in portions out to the garbage bins, covering the out-going pailfuls with the peels from processed potatoes so that the on-duty cook did not get it. And at 6 – "get up!", then the Morning Dispensing and – march to work!.
Or else, they brought us in the evening from work to have the havvage—quick!—and then took back to the nine-story building, because KAMAZ trucks were moving alabaster there from the railway station, and if it rained the whole carload of the valuable building material would be lost. And we, standing knee-deep in loose alabaster, drove it with shovels into the basement of the nine-story building thru the opening in the blocks of the foundation under the butt wall. As soon as we finished one hillock of it, another KAMAZ truck would come and dump its 13-tonne load, and then another and then another, a practical way to learn that a railway freight car capacity is 68 tonnes… And inside the basement, the alabaster had to also be driven into the next compartment, otherwise, all of it just wouldn't fit in.
(…no horror film can hold a candle to the lividly lurid complexion of Vasya, drafted from Buryn, when he dozed off on an alabaster dune smack under the feeble light bulb…)
In short, Simply-Molotov, the popular conbat saying was right: "It's better to have a prostitute daughter than a Lance-Corporal son."
Daddy of Grisha Dorfman arrived and had a talk with someone in the Staff barrack and when he left Grisha was transferred to Fourth Company and given the position of the tailor. Soon, Grisha already flaunted in "Pe-Sha" and didn't even spend nights in the barracks because he had a sewing workshop in the bathhouse building.
"Pe-Sha" meant an outfit of half-woolen cloth, which was thicker than cotton fabric, aka "Khe-Be", and had the color of dark swampy slime – one of the khaki shades. "Pe-Sha" was the dress-code of aristocrats among the rank-and-file servicemen: the driver of the Battalion Commander's "goat"-Willys, or the projectionist at the Club, who was also the postman. It's a great thing to have a daddy who knows how to negotiate…
And Vanya, scared by the mice in his high boots, got exempted from the army. The Sergeant, who escorted him home from the nuthouse, told that at the Stavropol railway station Vanya dropped the mesh-bag with his belongings wrapped in a newspaper to the floor and screamed, "Run! Get off! It's a bomb! It's ticking!" Sure enough, folks shied away. And on the arrival in Vanya's home, he said his escort for a goodbye, "Learn, Sergeant, the way smart guys serve in the army."
That's, in general, why on that first day-off in August, trying to eschew the lazy crowd of beach-lizards in kirza high boots, I turned round the corner of the Club and from the rebar-grated window, next to the steps under the closed door of the projectionist's, I heard an acoustic guitar. Guitar…
I stood still and listened, though there was nothing to listen to – someone clumsily tried to play the chords of "Shyzgara", yet did not

