Долина создания - Эдмонд Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот он щенком вместе с братьями барахтается в росистой траве, щурясь от золотистого света солнца… а вот получает первые уроки от родителей и учится бесшумно красться среди кустарников, застывать на месте и выслеживать жертву. Первая охота, первый взгляд на мерцающие башни Вроона, обряд принятия молодого волка в стаю…
Сотни и тысячи мелких деталей, запахов, мыслей, снов, похожих на те, что некогда были в детстве Эрика Нельсона. Так же, как Аша, он любил нежиться в летний день в тени деревьев, размышляя обо всем на свете и мечтая о будущем, полном славных подвигов. Только было это не здесь, в долине Л’Лан, а на отцовской ферме в Огайо…
Но эти воспоминания Аши были лишь легкой рябью на широкой реке, в глубине которой царствовало мощное течение, связывающее личность Аши с его кланом, а клан Клыкастых — с Братством. Нельсон погрузился в этот поток и внезапно осознал, что Братство — не просто сообщество разумных животных; нет, это иной путь жизни, простой по структуре и одновременно столь же сложный, как и современный Нью-Йорк.
В долине Л’Лан равенство между различными видами животных было выражено куда яснее, чем равенство — увы, подчас только формальное — между различными человеческими расами. Братство имело свои законы, запрещающие убийство, воровство, регулирующее охоту, устанавливающее права и обязанности всех членов кланов.
Они не были идеальными, эти разумные звери. Некоторые воспоминания Аши заставили Нельсона рассмеяться, другие — привели в ужас. Он узнал о случаях трусости, предательства, воровства у собратьев… Но даже эти малоприятные черты делали членов Братства еще более понятными и человечными.
Когда Нельсон вынырнул из глубин памяти Аши, он внезапно осознал: животные Братства — не больше звери, чем он сам! Нет, он, Нельсон, поступал часто куда хуже. Ведь ему не раз приходилось убивать за деньги, тогда как разумные обитатели Л’Лана убивали, как правило, лишь для пропитания, да и то не высших существ, а лишь несчастных кроликов.
Ему уже не казалось странным, что он бежит по лесу на четырех лапах. Интимный контакт с памятью Аши разрушил барьер между двумя разумами и сблизил, насколько это было возможно, два стиля жизни — человечий и волчий. Нельсон вновь ощутил себя самим собой, только в иной оболочке, к которой нетрудно было привыкнуть.
Внезапно путь ему пересек перепуганный кролик и нырнул в гущу кустарников. Нельсон легко догнал его и, разорвав на части, с наслаждением съел.
Насытившись, он почувствовал близость волчьей стаи. Оторвавшись от остатков кролика, Нельсон бросился было вперед, надеясь избежать нежелательной встречи, но тут из-за деревьев вышел матерый вожак и преградил ему путь.
— Закончи свою еду, молодой брат, — сказал он, оскалившись в приветственной улыбке. — Не стоит спешить.
Матерый волк улегся на траве, тяжело дыша и высунув длинный язык.
— Мы бежим издалека, с холмов над Мреелой. Нам надо отдохнуть.
Из чащи один за другим появились худые, потрепанного вида волки — члены отдаленных племен, живущих на отрогах гор. Услышав призыв Хранителя, они поспешили во Вроон, но явно ничего не знали о том, что волк Аша был вне закона.
Нельсон, искоса поглядывая на них, не спеша закончил свою трапезу, перемалывая крепкими зубами сладкие кроличьи кости. Облизнувшись, он уселся и стал ждать.
— Хай-о-о-о! — донесся далекий призыв, и вскоре со стороны реки послышался ответ: — Хай-о-о-о!
Старый волк сказал, внимательно глядя на Нельсона:
— Мы направляемся к Вроону, чтобы войти в состав Разведчиков.
— Я тоже, — после секундного замешательства ответил Нельсон.
— Тогда пойдем с нами, — радушно предложил вожак, но его зеленые глаза, казалось, хотели проникнуть ему в душу. Старик почувствовал что-то неладное и не хотел упускать незнакомца из виду.
Нельсону ничего не оставалось, как последовать за стаей, чтобы не вызвать еще большие подозрения. Худые серые тени поднялись по беззвучной команде вожака и, дрожа от возбуждения, побежали к опушке леса. Им никогда не приходилось принимать участия в военных действиях, и Нельсон отлично понимал их состояние. Сам он чувствовал себя равным среди равных, волком Ашей, следовавшим с разведывательной миссией в стан врага.
Но это было не так. Его собратья — если не по духу, то по прошлому физическому облику — находились в Аншане с готовыми к бою пулеметами и гранатами.
Когда стало светать, стая ушла далеко на юг. Нельсон выжидал момента, чтобы оторваться от горных волков. Одному ему сейчас было бы безопаснее. Нужно найти подходящее убежище, отлежаться там до наступления темноты, а затем проникнуть в Аншан.
Ночью у него было не более одного шанса из ста на успех, днем же он был обречен на гибель.
Нельсон стал постепенно отставать от стаи, делая вид, что очень устал, а на самом деле выглядывая подходящие для бегства заросли. И в этот момент до волков дошло чье-то суровое предупреждение:
— Братья! С вами идет чужак. Хранитель объявил его вне закона.
Горные волки немедленно остановились и, повернувшись, посмотрели на Нельсона с подозрением. Поняв, что дело плохо, он попытался ускользнуть, но недавние спутники окружили его. Положение стало угрожающим. Не медля, Нельсон одним прыжком перепрыгнул через старого вожака и скрылся в густом кустарнике.
— Аша вне закона! Гоните его из леса, братья, пускай идет в Аншан!
Стая сзади грозно завыла, и ей ответили, словно эхо, другие отряды клыкастых разведчиков:
— Аша вне закона! Гоните его в Аншан!
Нельсон несся через заросли, избегая открытых мест. Вскоре он выбежал на волнистую равнину, за которой лежал город клана Людей. Здесь несколько стай Разведчиков настигли его и стали гнать вперед, не давая ни на шаг отклониться в сторону. Вскоре впереди показались голубая лента реки и сверкающие купола Аншана.
Преследователи немедленно отстали, словно бы растворившись среди невысоких холмов, но Нельсон знал, что они рядом и внимательно наблюдают за ним. Он тихо завыл от тоски, чувствуя себя совершенно беззащитным и беспомощным.
Нельзя и надеяться при свете дня проникнуть в хорошо охраняемый город, но и оставаться здесь, на открытом месте, тоже нельзя. Рано или поздно его обнаружат и убьют, а если он попытается спрятаться или повернуть назад, его встретят острые клыки новоявленных собратьев…
Внезапно Нельсон услышал над головой шум крыльев. Подняв голову, он узнал Еи, делавшего над ним стремительные круги.
— В путь, чужеземец! — услышал он мысленное послание орла. — Я помогу тебе скрыться от Разведчиков. Беги за мной!
Еи взмыл высоко в воздух так, чтобы видеть стаи волков, и полетел на запад. Нельсон последовал за ним по земле. Ему пришлось немало попетлять среди холмов, прежде чем он выбежал на берег небольшого озерца, заросшего по берегам жухлой осокой.
— Переплыви через озеро и спрячься под его крутым берегом. Только не издавай ни звука, слышишь, ни единого звука!
Вскоре Нельсон уже стоял по грудь в воде под крутым берегом, закрытый тенью от зарослей осоки. Через минуту там, наверху, пробежала стая Разведчиков. Ветер благоприятствовал ему, и волки не учуяли беглеца. Тогда Еи спланировал вниз и уселся на валуне, полупогруженном в воду. Нельсон выбрался на мелководье и, отряхнувшись, улегся отдохнуть на узкой полоске песка.
— Теперь мы будем ждать, — сказал орел Нельсон озадаченно взглянул на него.
— Я не понимаю, почему ты помогаешь мне?
— Нсхарра послала меня, — ответил Еи.
СМЕРТЬ В АНШАНЕ
Весь длинный и жаркий день они провели вместе, ожидая прихода темноты.
Нельсон следил, как ручей, вытекавший из озера, на глазах исчезал в каменистом русле, уходя в недра земли. Сухой сезон… В горячем воздухе плавал терпкий запах хвои.
Они изредка разговаривали, обмениваясь мыслями:
— Ты, кажется, дружески расположен ко мне, Еи, и даже помог на заседании Совета. Но почему?
Орел ответил:
— Ты заступился за одного из моих братьев, когда его пытал Шен Кар. Второй из Разведчиков видел, как ты застрелил его из милосердия, и рассказал мне об этом.
— Еи, у меня просьба. Я многое узнал о Братстве, когда очутился в теле Аши. Но мне хотелось бы узнать больше, много больше!
Орел пристально взглянул на него золотистыми глазами, в которых светились мудрость и понимание.
— Это возможно, — ответил орел. — Расслабься и раскрой свой мозг, я вступлю с тобой в прямой контакт.
Нельсон положил свою волчью голову на лапы и закрыл глаза. Жара настолько разморила его, что расслабиться было нетрудно. Вскоре он погрузился в полудрему.
И тогда между его мозгом и мозгом Еи установилась невидимая прочная связь.
Еи знал о жизни Братства куда больше, чем молодой волк Аша. Он был несравненно старше и мудрее, его мысли были остры, как кончик изогнутого клюва, взгляд на вещи куда шире — ведь он долгие годы наблюдал за жизнью обитателей долины Л’Лан с высоты птичьего полета.