- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Криминальное чтиво - Квентин Тарантино
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дверях появляется Джимми с фотоаппаратом.
ДЖИММИ. Минутку, я хочу вас сфотографировать.
ДЖУЛС. Времени нет, мужик.
ДЖИММИ. Один кадр успеем снять. Вы с Винсентом, подойдите друг к другу.
Джулс и Винсент встают рядом.
ДЖИММИ. Теперь обнимите друг друга.
Парни смотрят друг на друга, и после минутного колебания, на их лицах появляются улыбки, и они обнимают друг друга.
ДЖИММИ. Отлично. И вы тоже, Уинстон.
ВОЛЬФ. Я не люблю фотографироваться.
ДЖИММИ. Не отказывайте мне, я ведь так для вас старался. Это единственное, о чем я прошу.
ДЖУЛС И ВИНСЕНТ. Соглашайтесь, мистер Вольф…
ВОЛЬФ. Ладно, только одно фото – и мы уезжаем.
КАМЕРА МЕДЛЕННО ДВИЖЕТСЯ К ОДИНОКОМУ ФОТОАППАРАТУ.
ДЖИММИ (ЗК). Все скажите «пепси».
ДЖУЛС (ЗК). Хрен я буду говорить «пепси».
ДЖИММИ (ЗК). Ну улыбнитесь же, Уинстон.
ВОЛЬФ (ЗК). Я никогда не улыбаюсь, когда меня снимают.
Вспышка срабатывает, ЗАЛИВАЯ ЭКРАН БЕЛЫМ СВЕТОМ.
ИЗ БЕЛИЗНЫ ПОЯВЛЯЕТСЯ ФОТОГРАФИЯ. Джулс и Винсент стоят, обнявшись, рядом Джимми, обнимающий за плечи Вольфа. Все улыбаются, за исключением сами-знаете-кого.
89. ВН. СВАЛКА МАШИН ЗВЕРЮГИ ДЖО – УТРО.
Уинстон отсчитывает три тысячи долларов старику в гразной футболке – ЗВЕРЮГЕ ДЖО. Мы в конторе Джо, которая ничем не отличается от контор на всех свалках машин в мире.
Грязная, обшарпанная будка.
ЗВЕРЮГА ДЖО. Я уже говорил и сейчас скажу – ты здесь всегда желанный гость.
УИНСТОН. Думаю, я заслужил скидку.
МОНСТР ДЖО. Могу предложить ликвидировать какую-нибудь часть тела бесплатно.
УИНСТОН. А если по-другому – ликвидируешь все тело по цене одной части?
Они смеются.
МОНСТР ДЖО. Такой вариант мне придется обсудить с моим бухгалтером.
УИНСТОН. А где твоя порочная дочь?
МОНСТР ДЖО. Там, на улице, неприятностей ищет.
90. СН. СВАЛКА МАШИН ЗВЕРЮГИ ДЖО – УТРО.
Уинстон выходит из конторы. К нему приближается дочь Зверюги Джо, РАКЕЛЬ. Они делают несколько шагов по свалке, обняв друг друга за талию.
РАКЕЛЬ. Привет, дружочек!
УИНСТОН. Привет, подружка. Знаешь, сердце мое, я давно говорю Джо: надо сменить название этой помойки на «Свалка машин Красавицы и Чудовища».
РАКЕЛЬ. Вы не объективны, потому что вы в меня влюблены.
УИНСТОН. Каюсь, виновен.
РАКЕЛЬ. С делами покончено, теперь пора развлечься.
УИНСТОН. По-моему, пора спать.
РАКЕЛЬ. Возражаю, мистер Вольф.
УИНСТОН. Есть другие предложения?
РАКЕЛЬ. Конечно.
УИНСТОН. И какие же?
РАКЕЛЬ. Я думаю, вы пригласите меня позавтракать.
УИНСТОН. Ты ошибаешься.
РАКЕЛЬ. Так нечестно! Мы уже сто лет не виделись.
УИНСТОН. Ракель, я всю ночь на ногах. Мне нужно отоспаться. Тебе знакомо понятие сна?
РАКЕЛЬ. Да, сон – это то, чем вы займетесь после того, как мы позавтракаем вместе. Просто считайте, что это издержки партнерских отношений со свалкой машин Зверюги Джо.
УИНСТОН. Ракель…
РАКЕЛЬ. Я не видела вас очень давно и ужасно соскучилась. Мы едем завтракать. Решение принято, и изменить его невозможно.
Они выходят с территории свалки. Джулс и Винсент ждут у Порше Уинстона.
ДЖУЛС. Дело сделано?
УИНСТОН. Как будто ничего и не было.
Джулс ударяет кулаком о кулак Винсента.
ДЖУЛС. Извини, я тебе наговорил всякого.
ВИНСЕНТ. Ты все правильно сказал, это я во всем виноват.
РАКЕЛЬ (Уинстону). И часто с ними такое?
УИНСТОН. Познакомьтесь, ребята, это Ракель. Когда-нибудь все это будет принадлежать ей.
РАКЕЛЬ (парням). Привет. Слушайте, вам бы в фильме «Я шпион»[56] сниматься, в таком прикиде. Что это вы, в волейбол собрались играть?
Уинстон смеется, парни стонут.
УИНСТОН. Мы с леди едем завтракать. Можем и вас куда-нибудь подбросить. Где вы живете?
ВИНСЕНТ. Редондо Бич.
ДЖУЛС. Инглвуд.
Уинстон берет руку Джулса и делает вид, как будто он прорицатель из фильма «Мертвая зона»[57].
УИНСТОН (как бы в трансе, со страдальческим выражением лица). Вот ваше будущее: я вижу… поездку на такси. (прекращает дурачиться) Извините, ребята, но нам не по пути. (обращаясь к Ракель) Скажи до свидания, Ракель.
РАКЕЛЬ. До свидания, Ракель.
УИНСТОН. Всего хорошего, ребята, и не ввязывайтесь в неприятности.
Уинстон поворачивается, чтобы уходить.
ДЖУЛС. Мистер Вольф.
Уинстон поворачивается к нему.
ДЖУЛС. Было истинным наслаждением наблюдать, как вы работаете.
Вольф улыбается.
УИНСТОН. Можете называть меня Уинстон.
Он поворачивается и идет к своей машине. Садясь с Ракель в Порше, он подтрунивает над ней:
УИНСТОН. Вы это слышали, девушка? Уважение. Вам бы стоило поучиться у этих двоих. Уважительное отношение к старшему поколению – знак хорошего воспитания.
РАКЕЛЬ. А я хорошо воспитана.
УИНСТОН. То, что тебя много воспитывали, еще не означает, что ты хорошо воспитана.
РАКЕЛЬ. Вы такой смешной, такой смешной…
Порше СРЫВАЕТСЯ С МЕСТА И УНОСИТСЯ ПРОЧЬ.
ДЖУЛС. Вместе на такси поедем?
ВИНСЕНТ. Ты знаешь, я бы сходил куда-нибудь позавтракать. Не хочешь со мной?
ДЖУЛС. Пошли.
91. ВН. КАФЕ – УТРО.
Джулс и Винсент сидят за столом в кабинке. Перед Винсентом большая тарелка блинчиков и сосисок, которые он поглощает с явным наслаждением. Джулс, наоборот, не взял ничего, кроме чашки кофе с булочкой. Его мысли, похоже, где-то далеко. Официантка доливает кофе в чашки обоих парней.
ВИНСЕНТ. Ну и народу здесь. (Джулсу, который возится со своим кофе) Не хочешь сосисочку?
ДЖУЛС. Нет, я не ем свинину.
ВИНСЕНТ. Ты что, еврей?
ДЖУЛС. Нет, я не еврей, просто не выношу свиней.
ВИНСЕНТ. Почему?
ДЖУЛС. Они грязные животные, а я не ем грязных животных.
ВИНСЕНТ. Сосиски очень вкусные. Да и свиные отбивные тоже вкусные.
ДЖУЛС. Канализационная крыса, может быть, на вкус как тыквенный пирог. Я этого не знаю и никогда не узнаю, потому что лучше умру, чем стану жрать эту грязную тварь. Свиньи спят и размножаются в собственном дерьме. Они грязные животные. Я не хочу есть мясо существа, которое настолько тупо, что не испытывает отвращения к собственным испражнениям.
ВИНСЕНТ. А собаки? Собаки жрут свои испражнения.
ДЖУЛС. Я и собак не ем.
ВИНСЕНТ. Конечно, но считаешь ли ты собаку грязным животным?
ДЖУЛС. Я бы не стал называть собаку грязным животным, хотя ее и чистым животным не назовешь. Но у собаки зато есть характер. А за характер можно многое простить.
ВИНСЕНТ. То есть, из твоих слов можно заключить, что если бы у свиньи был характер, она перестала бы быть грязным животным?
ДЖУЛС. Это была бы очень милая свинья. Я бы сказал, такой свиной Кэри Грант[58].
Парни смеются.
ВИНСЕНТ. Ну, слава Богу. Хоть немного улыбнулся. А то сидишь и молчишь.
ДЖУЛС. Я сижу и думаю.
ВИНСЕНТ (с полным ртом). О чем?
ДЖУЛС. О чуде, свидетелями которого мы были.
ВИНСЕНТ. Это ты был свидетелем чуда. Я был свидетелем странного события.
ДЖУЛС. А ты знаешь, что такое чудо?
ВИНСЕНТ. Деяние Бога.
ДЖУЛС. А что такое – деяние Бога?
ВИНСЕНТ. Я думаю – это когда Бог делает невозможное возможным. И мне жаль говорить это, Джулс, но я не считаю, что случившееся сегодня утром подпадает под это определение.
ДЖУЛС. Неужели ты не понимаешь, Винсент – я совсем не об этом говорю. Ты судишь о вещах с неверной точки зрения. Не в этом смысл. Бог может остановить пули, он может превратить Кока-Колу в Пепси-Колу или найти ключи от моей машины. Нельзя судить о таких вещах, основываясь только на их значительности. Совершенно несущественно, является ли происшедшее с нами чудом по определению. Существенно другое: я почувствовал присутствие Бога, и значит, он был там.
ВИНСЕНТ. Но почему?
ДЖУЛС. Да что ты пристал ко мне! Откуда мне знать, почему? Но успокоиться и забыть об этом я не могу.
ВИНСЕНТ. То есть ты серьезно решил уйти?
ДЖУЛС. Серьезней не бывает.
Какое-то время Винсент молча налегает на свою еду. Джулс отхлебывает кофе. На ЗП мы видим, как ПОСЕТИТЕЛЬ зовет Официантку.
ПОСЕТИТЕЛЬ. Гарсон! Кофе!
Мы понимаем, что посетитель – это тот самый Тыковка, который беседовал с Зайкой в самой первой сцене.
ВИНСЕНТ. Допустим, ты ушел. Что ты станешь делать?
ДЖУЛС. Вот об этом я и думаю. Прежде всего, я должен доставить этот кейс Марселласу. Затем я пойду бродить по Земле.
ВИНСЕНТ. И что это значит – бродить по Земле?
ДЖУЛС. Ну, как Кейн в «Кунг Фу»[59]. Просто буду ходить из города в город, знакомиться с разными людьми, жить полной жизнью.
ВИНСЕНТ. И как долго ты намерен бродить по Земле?
ДЖУЛС. Пока Бог не приведет меня туда, где мне предназначено быть.
ВИНСЕНТ. А если этого никогда не произойдет?
ДЖУЛС. Если для этого потребуется вся жизнь, я буду ждать всю жизнь.
ВИНСЕНТ. Значит, ты решил стать бомжом?
ДЖУЛС. Я просто буду Джулсом, Винсент – ни больше ни меньше.
ВИНСЕНТ. Нет, Джулс, ты станешь как эти уроды, которые стоят на улицах и просят мелочь. Они бродят всюду как поганые зомби, спят в мусорных баках, едят то, что я выбрасываю, и собаки ссут на них. У них есть специальное название, они называются бомжи. Без работы, без постоянного жилья, без гражданских прав вот кем ты станешь – сраным бомжом!

