Фонд и Империя - Айзек Азимов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тогда Риоз прочел бы ее, и мы бы сделали более существенные выводы.
Тут Деверс поднялся:
— Может быть, ты замолчишь и перестанешь шататься туда-сюда по комнате? Ради Селдона…
Он сунул листочек с посланием Барру под нос:
— Ну-ка, прочитай еще разок. Что он имеет в виду: «цель будет достигнута в обозримом будущем»?
— Завоевание Фонда. А что?
— Да? А может, он имеет в виду завоевание Империи? Ведь он именно это считает конечной целью.
— А если это так?
— А если это будет так! — Кривая улыбка Деверса утонула в бороде. — Хорошо, смотри, я тебе все покажу.
Одним, пальцем он протолкнул обратно в щель щедро украшенный монограммами листик с посланием-пергаментом. С тихим щелчком тот исчез внутри, и шарик снова стал неповрежденным. Внутри него засветился вихрь огоньков, как-будто что-то нарушилось в нем из-за резких толчков.
— Теперь нет иного способа открыть эту капсулу, кроме как с отпечатками пальцев Риоза, так ведь?
— Для Империи — нет, — сказал Барр.
— Тогда послание, находящееся в ней, неизвестно нам и абсолютно подлинно.
— Для Империи — да.
— Император может открыть ее, так ведь? Отпечатки пальцев всех официальных лиц правительства должны быть в памяти компьютера. В Фонде делают так.
— В столице Империи тоже, — согласился Барр.
— И когда ты, Патриций Сайвенны и Пэр Государства, скажешь Клеону, Императору, о том, что его любимый ручной попугай и его самый блистательный Генерал объединились, чтобы свергнуть его, и передашь ему эту капсулу как доказательство, — что он подумает о конечных целях Бродрига?
Барр устало сел:
— Подожди, я не понимаю. — Он похлопал ладонью по впалой щеке и сказал: — Ты серьезно, что ли?
— Да. — Деверс был возбужденно агрессивен. — Послушай, девяти из десяти последних Императоров отрубали головы или вспарывали животы их же собственные генералы, руководствуясь при этом великими идеями. Ты сам мне не раз об этом говорил. Старик Император поверит нам очень быстро, и голова Риоза на шее не удержится.
Барр еле слышно пробормотал:
— Он-таки серьезно! Слушай, клянусь Галактикой, не можешь же ты предотвратить кризис, предсказанный Селдоном, следуя такому притянутому за уши, невероятному, книжному сценарию! Представь себе, что эта капсула к тебе не попала. Представь, что Бродриг не использовал слово «цель». Селдон не зависит от воли случая!
— Если нам представляется случай, нет таких законов Селдона, которые бы запрещали бы им воспользоваться.
— Конечно… Но… но… — Барр замолчал, потом сказал тихо, но с заметным беспокойством: — Послушай, во-первых, как ты доберешься до Трантора? Ты не знаешь, где он находится в космосе, а я уж, конечно, не помню координат, даже приблизительно. Ты даже не знаешь, где ты сам находишься.
— В пространстве нельзя потеряться, — усмехнулся Деверс. Он уже сидел за пультом управления. — Мы идем к ближайшей планете и возьмем там самые полные комплекты навигационных карт, которые только можно купить за все сотни тысяч банкнот Бродрига.
— И получим бластером в живот. Наши приметы уже наверняка есть на каждой планете в этом районе Империи.
— Слушай, не будь деревенщиной, — сказал Деверс терпеливо. — Риоз сказал, что мой корабль легко сдался в плен, и он не шутил, брат. Корабль обладает достаточной огневой мощью и достаточно сильным щитом, чтобы выдержать любой удар, который могут здесь нам нанести. Кроме того, у нас есть личные щиты. Имперские парни не обнаружили их, впрочем, они для этого не предназначены.
— Хорошо, хорошо, — сказал Барр. — Представь себе, что ты на Транторе. Как ты собираешься встретиться с Императором? Ты думаешь, у него там есть время для приемов?
— Давай будем волноваться об этом уже на Транторе, — ответил Деверс.
И Барр беспомощно пробормотал:
— Ну, хорошо. Уже пятьдесят лет я хочу повидать Трантор перед смертью. Делай как знаешь.
Атомный гипердвигатель заработал. Засветились огни, и лишь легкий толчок показал, что корабль вышел в гиперпространство.
9. На Транторе
Звезды были разбросаны густо, как сорняки на запущенном поле. И впервые с начала путешествия Лэзэн Деверс получил цифры, следующие за десятичной дробью — очень важные для вычисления отрезков гиперпространства. Боязнь замкнутого пространства не позволяла совершать прыжки более чем в один световой год. Небо, беспрестанно светящееся со всех сторон, пугало своей режущей глаз окраской. Оно терялось в море света.
В центре скопления десяти тысяч звезд, разрывавших своим сиянием окружающую темноту на клочки, находилась громадная Имперская планета, Трантор.
Это было нечто большее, чем планета; это был живой пульс Империи, состоящий из двадцати миллионов солнечных систем. Он выполнял всего одну функцию — управление, имел одну цель — руководство, и только один производимый продукт — законы.
Весь остальной мир был лишь функциональным искажением. На поверхности не было других живых существ, кроме человека, его любимца и его паразита. Ни травинки, ни клочка земли нельзя было обнаружить за пределами Императорского Дворца, занимавшего сто квадратных миль. За пределами Дворца не было и воды; лишь огромные подземные цистерны хранили запас для планеты.
Блестящий, не поддающийся разрушению и ржавчине металл, который и был поверхностью, служил основой огромных металлических конструкций, которые лабиринтом протянулись по всей планете. Они соединялись между собой мостами, связывались коридорами, вмещали уютные офисы; в подземных этажах — торговые центры, раскинувшиеся на многие квадратные мили, сверкающий мир развлечений, который возрождался к жизни каждую ночь.
Можно было прогуляться по всему миру Трантора, так и не покинув пределы этого конгломерата зданий, так и не повидав сам город.
Флот, насчитывающий больше кораблей, чем когда-либо имела Империя, ежедневно разгружался на Транторе, чтобы накормить миллиарды людей, которые ничего не производили взамен. Они лишь исполняли обязанности, заключавшиеся в распутывании мириад нитей, ведущих в центральную администрацию одного из наиболее сложных правительств в истории Человечества.
Двадцать сельскохозяйственных планет были житницей Трантора. Вся Вселенная была в его услужении…
Плотно охваченный по бокам двумя огромными металлическими руками, корабль медленно и аккуратно спускался на гигантскую площадку, ведущую к ангару. Деверс уже успел проторить путь сквозь многочисленные преграды мира, погрязшего в бумажной рутине и следующего принципу составления четырех экземпляров каждого документа.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});