Изгои Луны - М. Гутов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глаза Фвар Айа загорелись, и он кинулся исполнять приказ. Капитан Фьючер слышал, как загремел его зычный голос.
– Боже милосердный, кто бы мог подумать, что Висслера ждет такой конец! – воскликнул Мозг.
Бой внутри луны
У капитана Фьючера не было особых причин любить Альберта Висслера. И тем не менее Висслер был землянин, и Кэртис не мог допустить, чтобы с ним расправились столь бесчеловечным способом.
Он попытался поговорить со старым лунарием, но Реб Сел оказался непреклонен. Было ясно: они так дорожили своей горой, что смерть являлась непреложным исходом для каждого, кто посмел хотя бы в мыслях на нее посягнуть.
– Человек умрет так, как велит закон, – торжественно провозгласил Реб Сел. – К тому же люди уже Собираются на зрелище.
В лунном городе царило оживление. Толпы лунариев бежали к берегу моря. Кэртис и Саймон торопливо пробирались через скопление любопытных к своему дому. Ото и Грэг вышли навстречу.
– Фвар Ай и его люди увели Висслера, – доложил робот. – Я понял, что они готовят ему какую-то гадость, поэтому не возражал.
– И напрасно! – закричал Кэртис. – Они собираются отправить его на лодке к горе урана, чтобы он заживо сгорел, ясно?
Грэг смущенно топтался на месте.
– Ну да, приятного мало, но в конце концов Висслер это заслужил.
– Мы не можем допустить подобной смерти землянина! – отрезал Кэртис. – Дай сюда атомный пистолет.
– Шеф, подумай, – заволновался Ото. – Ты ведь все равно его не спасешь. А нас всех погубишь.
Не обращая внимания на андроида, Кэртис передал пистолет Мозгу.
– Держи, Саймон, и лети как можно быстрее к этой горе. Держись повыше, там страшная радиация. Сбрось его на самую вершину.
– Но падение вызовет небольшой атомный взрыв! – испуганно сказал Мозг.
– Именно, – подтвердил Кэртис. – Давай, быстро, и смотри, чтобы лунарий тебя не заметили.
Ухватив пистолет одним из тракционных лучей, Мозг взмыл в воздух и понесся к сияющей зеленой горе. Капитан Фьючер, Грэг и Ото поспешили к берегу моря. Тысячи лунариев в священном ужасе наблюдали, как Фвар Ай и его подручные укладывают связанного по рукам и ногам Висслера в каноэ. Ученый являл собой жалкое зрелище. От страха он был ни жив, ни мертв, уже сообразив, какая ему уготована участь.
Люди Фвар Айа готовились отправить лодку к горе, когда подбежавший капитан Фьючер крикнул на языке лунариев:
– Стойте! Вы поступите неправильно, если убьете этого человека.
– Таков наш закон! – твердо произнес Реб Сел. – Исполняй приговор, Фвар Ай!
Кэртис взглянул на далекую вершину и наконец увидел то, что хотел.
– Смотрите! – закричал он. – Сияющая гора дает вам знать, что она недовольна вашим решением!
Одна из вершин горы окуталась облаком белого дыма – произошел небольшой атомный взрыв, вызванный падением пистолета.
Лунарии были потрясены. Несчастные дикари в панике бросились на колени.
– Это верно. Сияющая гора недовольна, – проворчал Реб Сел. – Освободить пленника!
Висслера поспешно развязали и вытащили на берег. Видя, что извержение стихло, лунарии потихоньку успокоились.
– Спасибо вам, капитан Фьючер, – хрипло сказал Висслер. – Вы спасли меня от ужасной смерти. Я никогда не забуду этого.
– Сам не знаю, зачем я так поступил, – проворчал Кэртис Ньютон. – Вы заслужили кару хотя бы тем, что помогли Ларсену Кингу убить Президента.
– Я не принимал никакого участия в убийстве Президента Картью! – искренне воскликнул Альберт Висслер. – Я даже не знал о том, что оно задумано. Возможно, я и совершал дурные поступки, но убийцей не был никогда.
– Кто же тогда помог Кингу убить Президента? – спросил Кэртис.
– Жил Страйк. Он управлял телеавтоматом, который нанес удар, и он же подменил кассету с записью. Подлинная пленка была немедленно уничтожена. Я узнал все это уже позже... Думаю, и Страйк не хотел этого делать, – добавил Висслер. – Но он боялся, что Кинг выкинет его из проекта и ничего не заплатит.
Страйк с самого начала ему не верил. И я жалею, что ввязался в эту историю.
Капитан Фьючер слушал очень внимательно. Он понимал, что подобная информация поможет ему избавиться от страшного обвинения. Но вначале все равно надо было спасти месторождение.
На следующее утро Кэртис почувствовал, что его авторитет среди лунариев заметно возрос. Этим он и воспользовался, задействовав людей Реб Села в поиске различных металлов. Как он и предполагал, недра Луны оказались богаты свинцом и медью.
– Мне нужно много и того, и другого, – объяснил он. – Тогда я смогу защитить Сияющую гору от других пришельцев.
– Я отправлю людей немедленно, – пообещал Реб Сел. – Такие металлы находятся на севере, у скалы, недалеко от Болота чудовищ. Люди вернутся к вечеру.
К исходу лунного дня посланные на болото молодые лунарии вернулись с большим количеством нужной руды. Они уже имели первоначальное понятие о плавке, кое-какие орудия из металла были им известны. Кэртис Ньютон немедленно наладил процесс.
Грэг получил особое задание.
– Расплавленным свинцом будешь укреплять наши скафандры. Таким образом они обеспечат защиту от радиации, и мы сможем высадиться на гору.
– Я надеялся, что ты отказался от безумной затеи высаживаться на эту гору, – пробормотал робот. – Ну зачем это надо?
– Нам нужен уран для передатчика, – пояснил капитан Фьючер. – Это основа моего плана.
– С помощью передатчика остановить патрули Межпланетной полиции?.. Может, я сумасшедший? – проворчал робот и принялся за работу.
Всю «ночь» Кэртис и Мозг трудились над созданием загадочного прибора, соединяя в причудливую конструкцию медные полосы и прутья, отлитые лунариями по указанию Кэртиса. В основе, изобретения лежал обычный атомный генератор, который преобразовывал энергию урановой руды. Получающийся на выходе чудовищный потенциал направлялся в передатчик, собранный из принесенных трансформаторов, конденсаторов и прочей электроники.
– Я не совсем понял, шеф, – сказал наблюдающий за работой Ото. – Ты собрал атомный генератор внутри передатчика... Разве так делают?
– В этом вся суть, – пояснил Кэртис. – Иначе на генератор повлияет собственное излучение.
– Какую же ты выберешь волну, если предпринимаются подобные предосторожности? – настаивал Ото.
Его неожиданно перебил Мозг. Обладающий мощным научным мышлением, Саймон Райт сообразил, в чем суть замысла.
– Малыш, я, кажется, понял, как ты хочешь их остановить. Но это же фантастика!
– Все сработает, если мы вовремя закончим с передатчиком, – спокойно сказал Кэртис.
– Передатчик окажется настолько мощным, что забьет все каналы не только на Луне, но и на Земле! Радиус действия составит миллионы миль!
– Именно это мне и надо, – отрезал Кэртис. Его серые глаза сверкали. – Пусть и на Земле узнают, что мы – не жалкие изгнанники, а способные постоять за себя люди.
Капитан Фьючер трудился почти до утра. Ему удалось ненадолго прилечь, но громкие, встревоженные крики вскоре разбудили его.
Весь город гудел от возбуждения. Доносились визги, топот ног, лязганье медного гонга от дома вождя.
– Что-то случилось, – пробормотал Кэртис Ньютон. – Интересно...
Вместе с другими он устремился к центру спирального города. Не пожелавшего оставаться в одиночестве Висслера прихватил Грэг.
Старый вождь Реб Сел что-то выкрикивал резким голосом. Увидев капитана Фьючера, он сказал:
– Твое предсказание сбылось. Пришли те, другие, которые хотят уничтожить Сияющую гору.
С помощью нескольких вопросов удалось прояснить всю картину. Два часа назад группа молодых лунариев загнала в верхние пещеры гигантскую сороконожку, чьи подобные слоновьим бивням клыки считались одним из лучших украшений. Молодые лунарии и заметили многочисленный отряд пришельцев, спускающийся по тропе.
– Их несколько сотен! – возбужденно кричал лидер юношей. – У них странная одежда, много оружия и очень много света!
– Горняки Ларсена Кинга в сопровождении отряда Межпланетной полиции, – сказал Мозг.
– Да, сомневаться не приходится, – согласился капитан Фьючер. Его загорелое лицо помрачнело. – Плохо. Скоро они будут здесь. А мне для завершения передатчика надо еще пару дней.
Фвар Ай, суровый вождь лунариев, яростно потрясал копьем. Лицо его горело от гнева.
– Мы уничтожим нечестивцев, посмевших осквернить Сияющую гору! Надо стянуть всех способных носить оружие в джунгли и ударить, как только они выйдут из пещер.
– Идите, и да поможет вам сила Сияющей горы! – напутствовал воинов Реб Сел.
Кэртис Ньютон выскочил вперед и, изо всех сил напрягая голос, закричал:
– Остановитесь! Вы не сможете противостоять этим людям в открытом бою! Их оружие в сотни раз мощнее ваших копий. Они уничтожат вас. Надо подождать, пока я закончу свою работу. Тогда мы победим их, не пролив ни единой капли крови.