Замуж? Ни за что! - М. Хайнце
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Доброе утро, Диана, восемь часов! — Голос Кари был до противного бодрым и свежим. — Я подумал, что ты добросовестная женщина, занимающаяся важной работой, и потому должна быть пунктуальной.
— Черт тебя побери, Кари Никол, — пробормотала она и почувствовала, что ее язык как бы налился свинцом.
— Эти нежные слова я уже вроде бы совсем недавно от тебя слышал? Как ты провела ночь? Конечно, долго не спала и раскаивалась, что не позволила себя любить. Тем более так мастерски любить.
— Черт тебя возьми, Кари Никол!
Хотя она уже это и говорила, но слова шли из самой глубины ее сердца. После такой короткой ночи ей не хватало не только сна, но и здравого смысла, чтобы сохранить юмор. В конце концов, она не имела бы ничего против пары волнующих часов в постели с хорошим любовником, но этот парень был уж слишком навязчивым.
— Черт тебя побери, Кари Никол, — пробормотала она еще раз, стоя в душе с полузакрытыми глазами. — Ты, настоящий репейник, я не пущу тебя в свою жизнь.
С помощью холодного душа и чашки кофе, черного как смола, она привела себя в рабочее состояние и поехала в редакцию. От кофе у нее началась изжога, от бессонной ночи — головная боль, и мысли о Кари весь день не покидали ее.
Незадолго до окончания работы ей показалось, что к ее письменному столу подошла Джейн Фонда и постучала пальцем по плечу. Диана от неожиданности вздрогнула и растерянно посмотрела ей в лицо, которое чудесным образом преобразилось в физиономию ее коллеги Сэлли.
— Ты впервые заснула за своим письменным столом, — сказала Сэлли, покачав головой.
— И поэтому первый раз в жизни меня разбудила Джейн Фонда.
Диана слишком устала, чтобы объяснить ошеломленной коллеге смысл своих слов. Она собрала вещи и поехала на лифте в подземный гараж. Шофер Ричарда Хилла разбудил ее, прежде чем дверцы лифта снова закрылись. Иначе она бы снова отправилась наверх. Когда Диана ехала домой в сверкающем потоке машин, она только и думала о том, что скоро приедет и сейчас же бросится в постель. Но, заворачивая к гаражу, она решила, что все-таки заснула за рулем и видит сон: Кари сидел у нее на веранде, правда, на этот раз уже без коричневого пакета для покупок.
— Привет, Диана! — Он встал, выпрямился и потянулся. — Ты не так уж хорошо выглядишь.
Злость просто захлестнула ее.
— Я тебя не приглашала, Кари. И последнюю ночь не могла спать, потому что по вечерам не ем, а вчера я плотно поела, чтобы ты это знал. Виноваты в этом только стейки, понятно. И прекрати так самодовольно ухмыляться.
* * *Когда Диана открывала входную дверь, Пальмер Мок большими шагами пересек улицу и подошел к ней.
— Мисс Хильбург! Вы видели, что вчера нам устроила Сисси? Эту орду молодых людей, которых она притащила к нам в дом? Даже команда полицейских из двух патрульных машин не смогла справиться с этими парнями!
Кари подтолкнул Диану в прихожую.
— Могу вам посочувствовать, мистер, — сказал он со вздохом. — У меня дочь примерно такого же возраста, как и Сисси. Вы даже не можете себе представить, что она со мной делает.
Пальмер Мок уставился на него, не веря своим глазам.
— Ваша дочь? Но вы…
Кари обернулся.
— Я знаю, что выгляжу довольно молодо, но это обманчивое впечатление. Диана… Мисс Хильбург вполне могла бы быть моей дочерью. Всего хорошего и спокойной ночи.
Он закрыл дверь и повернулся к Диане.
— Ты невозможный парень! — Она хотела на него разозлиться, но невольно засмеялась. — И что только подумает о тебе мистер Мок?
— Что мне где-то около пятидесяти и что я прекрасно сохранился. — Кари окинул ее изучающим взглядом от пробора в волосах до подошв туфель. — Сейчас ты выглядишь немного бодрее. Это хорошо. Мало удовольствия любить спящую женщину.
— Ты вообще не будешь любить никакую женщину, по крайней мере, меня-то ты любить точно не будешь, — оборонялась она и попыталась спастись от него бегством в гостиную. — Ты сейчас же уйдешь…
— Сейчас я буду любить тебя, — ответил он с непоколебимой самоуверенностью. — А ты нигде не видела коричневого пакета для покупок?
Она остановилась совершенно ошеломленная.
— Нет, но…
— Видишь? — Подталкивая Диану перед собой, он загнал ее в угол гостиной. — Если бы я хотел приготовить что-нибудь поесть, то сходил бы в магазин и принес с собой коричневый пакет с продуктами. Но я пришел с пустыми руками, потому что ты лучше спишь на пустой желудок. Поэтому достаточно будет одного меня. — Когда она уже не могла от него увернуться, он остановился и протянул ей руку. — Идем!
Она покачала головой.
— Я не позволю оказывать на меня давление, Кари. Никому не позволю.
Улыбнувшись, он опустил руку.
— Кто это на тебя давит? Подойди ко мне! Я хочу взять тебя на руки и целовать, а когда ты будешь готова, отнесу тебя в спальню и раздену. А что я потом с тобой сделаю, ты и так уже знаешь. Я оказываю на тебя давление? Диана, я только не хочу, чтобы ты снова лежала до утра без сна. Иди ко мне!
Он стоял перед ней совершенно спокойно, без всякого напряжения. Его улыбка вовсе не была обольстительной. Она была исполнена симпатии. Он не отрывал глаз от ее лица. И не пытался соблазнить ее взглядом.
Диана почувствовала, что, если сейчас потребует, он уйдет. Но почему она должна отсылать его прочь?
— Я же тебя не приглашала, — пробормотала она, медленно выбираясь из угла.
— Да, я знаю. — Его улыбка стала еще шире. — И я должен идти к черту. — Он поднял руку. — Или все-таки нет?
Диана подумала о бессонных часах минувшей ночи и протянула ему руку.
— Сегодня я слишком устала, чтобы посылать тебя к черту.
— Ну и правильно.
Он подхватил ее на руки и пошел к лестнице.
— Больше всего я люблю, когда из тебя так и бьют энергия, бодрость и необузданность.
Она прижалась головой к его плечу и закрыла глаза.
— Почему ты ушел вчера вечером и не любил меня до тех пор, пока я не смогла бы заснуть?
— Ты же меня прогнала. — Он поднялся наверх и попытался сориентироваться. — Ты уже забыла?
— А ты всегда делаешь, что тебе говорят?
В спальне он бережно поставил ее на ноги.
— Я так воспитан, — заверил он, снимая с ее плеч пиджак от Шанель. — Отличный американский парень, который в первую очередь прислушивается к женщине и любит ее только тогда, когда она этого явно хочет.
Диана стояла, по-прежнему положив голову на его плечо, а он расстегнул ее юбку, и та, скользнув по ногам, упала на пол. Она почувствовала его пальцы на пуговицах коричневой шелковой блузки. Когда он быстро раздел ее и повел к постели, она вздохнула. Как это было прекрасно — лежать в его объятиях, закрыв глаза. Она вздрогнула, почувствовав рядом с собой теплое тело Кари. Диана повернулась, обняла его, положила ногу ему на бедро, прижалась лицом к его груди и глубоко вдохнула запах его кожи, почувствовала, какой покой исходит от его сильных рук… а когда открыла глаза, в спальне было уже темно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});