«Синдром публичной немоты». История и современные практики публичных дебатов в России - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хотя Гессен дал своему критическому разбору популяризаторской литературы название «Юридическая литература для народа», он считал рецензируемые произведения вообще непригодными для «народа» ни по форме, ни по содержанию. В частности, он возражал против систематического употребления юридических терминов [Гессен 1901: 2097]. Правда, среди профессиональных юристов даже слышались скептические замечания о самой возможности популяризовать право, «слишком отвлеченное для популяризации» [Юридические общества 1901: 2194]; но это мнение противоречило общему лозунгу о необходимости развивать правосознание народа. Против этого лозунга Гессен не возражал. Но самой главной для него была философско-политическая окраска языка, использованного авторами-популяризаторами. Нужно было, чтобы этот язык был языком освобождения, поскольку Гессен в основном критиковал в правовой популяризации все, что ему казалось призраками отсталого позитивизма и необоснованного уважения к действующему праву[71].
Существовало и совсем другое использование правового языка, адресованного «народу». Кажется, что этот совсем другой вид «популяризации права» имел бóльшие практические последствия среди населения. Уже с 1880-х годов редакция газеты «Сельский вестник», издаваемой правительством для крестьянского населения, ввела рубрику юридических советов – ответов на вопросы читателей [Krukones 1987: 138–180]. Редакция должна была время от времени печатать объяснения о ведении рубрики, поскольку она была завалена письмами и просьбами как постоянных подписчиков газеты, так и лиц, которые «читают ее очевидно не постоянно». Редакция, как правило, отвечала на письма только тех подписчиков, которые получали газету более года, а должностным лицам крестьянского управления, не являющимся подписчиками, – только на вопросы «по должности», а не по личным делам. Кажется, что такие строгие правила не мешали людям надеяться на помощь редакции:
Многие (даже неграмотные) подписываются на газету единственно для того, чтобы получить разъяснение по их делу, очевидно считая редакцию как бы справочным местом, в которое всякий, заплатив 1 рубль (стоимость подписки на год. – М. Т.) за газету, хотя бы она вовсе была ему не нужна, может обращаться за нужными ему справками и советами. Еще большее число лиц, вовсе не выписывающих газету, обращаются в редакцию с разного рода вопросами, прося указаний и разъяснений [К читателям 1890: 544].
Особенно интересно, что редакция также отказалась от чисто справочного характера отношений, которые многие читатели пытались установить с ней. Очевидно, что, в свою очередь, она преследовала воспитательную цель:
‹…› ответы редакцией даются собственно не для тех только лиц, которые обращаются к ней со своими вопросами, а вообще для всех читателей, так как каждый ответ, разъясняющий законный порядок по тому или другому предмету ‹…› содержит в себе сведения, полезные для всех тех, у кого может быть надобность в разъяснениях и указаниях по таким же делам и предметам. [К читателям 1890: 544].
Именно поэтому в 1894 году редакция признала полезным собрать в одной книге – «Сборнике» – все напечатанные за десять лет разъяснения, которые и в настоящее время могут быть полезны читателям и служить им пособием в их делах [Сборник 1894: II]. Подобные сборники выходили несколько раз [Сборник 1898; 1902; и еще после 1905 года]. Однако самым важным моментом здесь является не широкое распространение газеты и ее успех благодаря правительственным субсидиям, с которыми частные издатели и авторы – общественные деятели вряд ли могли конкурировать. Главное – что язык, использованный в этих ответах, сильно отличался от беллетристического языка так называемой юридической литературы «для народа». Сжатость и сухость ответов в этой рубрике противоречили пространности разговорного стиля, использованного в «народных» книжках. Кроме того, ответы широко использовали юридические термины. Они часто давали определение этих терминов, но это было сделано с использованием других юридических, то есть терминологически специальных слов.
Это не значит, что все ответы были непосредственно полезны и доступны тем, кто задавал вопросы. Описанные выше характеристики языка ответов еще ярче проявлялись в «Сборниках разъяснений», в которых были собраны тысячи ответов, что отодвигало на задний план первоначальное стремление редакции «Сельского вестника» ответить задавшему вопрос читателю с учетом его личного конкретного положения. Однако из этого по крайней мере следует, что в отличие от данного варианта популяризаторской литературы внимание авторов популярных книг, направленное на некое идеальное систематическое изложение правовых понятий, упускало из виду разнообразие отношений к правовым сведениям среди крестьянского населения и недооценивало практическую сторону правовых знаний.
И. В. Гессен признал полезность газетных рубрик «ответов на юридические вопросы подписчиков». Он положительно оценил эту альтернативную популяризацию права, которая давала «возможность распространять среди сотен тысяч читателей знакомство с наиболее интересными юридическими казусами» [Гессен 1903: 1631]. Он не видел здесь противоречия со своей критикой позитивизма «юридической литературы для народа», хотя обратить внимание на практическую сторону правовых знаний – уже значило признать роль действующего права Российской империи для населения. Кроме того, сомнительно, что большинство стилистически сухих юридических ответов с использованием специальных терминов были более доступны читателю, не задавшему вопроса (то есть большинству читателей), чем беллетристические рассказы популяризаторов. Но здесь Гессен имел в виду другое: он прежде всего стремился укрепить воспитательную роль настоящих юристов-профессионалов, к которым принадлежал. Непосредственным свидетельством этого является его трактовка вопроса об организации «юридических консультаций» для «народа» еще до революции 1905 года [Гессен 1904; Pomeranz 1996]. Вместе с редакцией юридической газеты «Право» он поддерживал инициативы сословных организаций присяжных поверенных (адвокатов). Последние хотели укрепить свое положение среди населения и боролись против конкуренции так называемой подпольной адвокатуры [Pomeranz 1993; Neuberger 1996]. Противоречия в позициях Гессена и в его оценке разных форм популяризации права, равно как и само осуществление этих форм различными популяризаторами, свидетельствуют о том, что их доступность для читателей была, в конце концов, вопросом второстепенной важности в сравнении с явлениями социальной и политической конкуренции в образованных классах.
ЗаключениеНовая историография последних десятилетий царского режима позволила по-другому взглянуть на отношение к праву среди российского населения, в частности крестьянства [Burbank 2004; Gaudin 2007]. Эти труды показывают не только то, что люди признавали роль права в социальных отношениях, но и то, как они в некоторой степени умели его использовать для своих собственных целей. Это значит, что стремления того времени влиять на народное отношение к праву не были совсем неуместными.
Однако гораздо сложнее сказать, в какой мере обе стороны влияли друг на друга.
В своей статье в знаменитом и вызвавшем в то время большую полемику сборнике «Вехи» (1909) правовед Богдан Кистяковский использовал по отношению к интеллигенции повсеместное понятие «правосознание». Он стремился доказать, что интеллигенция была не способной и не желающей сделать язык права общим языком [Кистяковский 1990]. Кистяковский не упомянул различные усилия общественных деятелей, которые еще до революции 1905 года настаивали на социальном значении права [Tissier 2007]. Очевидно, что их усилия уже характеризовались определенными ограничениями. Для распространения правовых знаний общественные деятели обращали гораздо больше внимания на беллетристические усилия, чем на практические средства вроде советов и ответов «народным читателям». Такое отношение вытекало из общих понятий того времени о целях и средствах популяризаторской работы вообще, которые применялись к праву как к науке, несмотря на особенное положение права и среди научных дисциплин, и в общественной жизни. При этом некоторые юристы предпочитали развивать практические средства, которыми они владели лучше других в условиях действующего законодательства, несмотря на упреки в излишнем уважении к действующему праву в самой «юридической литературе для народа».
В результате этих противоположных тенденций правовой язык был не в состоянии стать «общим языком» для российского общества как в узком, так и в широком смысле, – не говоря даже о «публичном языке». Этому было две причины: во-первых, отношение к «народному читателю», в частности к его правовому опыту, оставалось мало определенным; во-вторых, социальные и культурные расхождения, существовавшие между разными группами так называемого интеллигентного населения в восприятии профессиональных стратегий некоторых частей общества, на практике оказывались не менее важными, чем декларируемая общая забота о необходимости преодолеть социальный и культурный разрыв между образованными классами и «народом».