Последний рейд (СИ) - Измайлов Сергей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Так, бойцы, мысленно подтянули штаны внутри скафандров и вперёд. Судя по схеме, нам уже не далеко.
Небольшой отряд, ощетинившись стволами винтовок, молча и неторопливо продвигался по коридору. До поворота оставалось несколько шагов, как вдруг прямо над ними с потолка рухнула большая панель, на которой сидело несколько осьминогов. Арьергард, состоящий из двух десантников, прибило к полу. Осьминоги тут же бросились на едва успевших обернуться раненого Терри и сопровождавшего его Сашку Соколова. Саша в последний момент начал стрелять, а у Терри шансов не было. Сразу два осьминога набросились на него. Один из них обвил щупальцами голову, шею и грудь, прижав свободную руку и не давая сопротивляться. Он тут же вонзил зубы ему в лицо. Второй обвил ноги. Через мгновение после нападения из-под серых тел было видно только сапоги скафандра. Когда обвивающих его осьминогов порубили на куски, он уже не дышал. Грудную клетку раздавили, не смотря на бронепластины. Их свободное движение оказалось здесь совсем не кстати. За считанные секунды лицо было обглодано до костей. Больше в этой стычке никто не пострадал. Двое принявших на себя упавшую с потолка массу были в полном порядке, тут защита не подвела.
- Бедный Терри. – Петерсон склонился над погибшим. – Совсем немного не дошли. Уберите его в какую-нибудь ближайшую кладовку. Нечего эту серую срань кормить нашими бойцами.
Саша Соколов и Акиро Мацуи нашли в нескольких шагах от места где находились техническое помещение и уложили туда тело своего товарища. Саша прочитал короткую молитву, накрыл тело куском ткани. Отсалютовав, они закрыли и заблокировали дверь.
Петерсон смотрел в отверстие в потолке, откуда рухнула панель. Здесь как раз находился распределительный узел вентиляции. В разные стороны расходились широкие ходы. По ним и человеку было не сложно передвигаться.
- Хорошо бы закрыть этот лаз. Жаль плазменного резака в нашей амуниции не предусмотрено.
- Майор, я видел что-то вроде компактного сварочного аппарата в кладовке, куда мы отнесли Терри. – Подал голос Акиро.
- Тащи сюда.
- Да, майор!
Молодой десантник развернулся и пошёл за аппаратом. Только достать он его не успел. Из вентиляционных шахт посыпались осьминоги. Стрелять без риска ранить своих возможности не было. В ход пошли мечи. Крики ярости десантников смешались с визгом рассекаемых моллюсков и объединились в адскую какофонию.
Акиро вырос с клинками в руках. Его отец увлекался историческим оружием и сам им прекрасно владел. Все тайны искусства фехтования он передал сыну, считая это самым главным наследством. Сейчас это оказалось очень кстати. Оценить все его изящные выпады и развороты было некому. Он успевал отсекать приближающиеся к нему щупальца и разрубать тела своих врагов. Кроме того, успевал выручать попавших в цепкие объятия товарищей. Насколько противник опасен начали понимать осьминоги. Большая часть устремилась к нему, разъединив с остальными. Акиро уже не мог им помогать, но тем было уже легче. Но не ему. Мышцы начала сковывать усталость. Он старался беречь силы и не делать лишних движений. Стараясь контролировать всё на триста шестьдесят градусов, он ловко расправлялся с решавшимися приблизиться. Увидев, что противник слабеет, осьминоги набросились все одновременно. Хоть их количество было уже не таким внушительным, но несколько из них подоспели только что из отверстия в потолке. Клинки засверкали стальным вихрем, но через секунду их движение остановилось. Он был скручен по рукам и ногам. Четыре осьминога обездвижили его конечности и прижали к полу. Самая крупная особь начала неторопливо заползать на него, глядя четырьмя немигающими глазами прямо в его глаза. Приблизившись на расстояние в полметра огромный осьминог замер. Акиро, ожидая быстрой смерти был удивлён такой тактике. Он тоже смотрел прямо в глаза. Щелевидные зрачки твари расширились и появилось ощущение, что моллюск читает в мозге эмоции и воспоминания. Попытаться это остановить? Но как? Акиро как зачарованный смотрел в один из четырёх глаз, ощущая, как он в него проваливается. Два сознания соединились. Замельтешили и смешались в дикой пляске картинки из глубин двух разумов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Увидев, что кроется в голове врага, Мацуи содрогнулся от ужаса. Осьминог, узнав всё что хотел, начал приближаться. Открылась пасть с рядами мелких острых зубов. Челюсти начали волнообразно сокращаться, оставляя царапины на стекле шлема. Когда Акиро уже начал прощаться с жизнью, пасть резко отодвинулась и издала душераздирающий визг, забрызгав защитное стекло шлема слюной с примесью фиолетовой крови. В следующее мгновение в пасти появилось остриё меча и визг прекратился. Хватка обхвативших руки и ноги щупалец резко ослабела. Десантники расправились со своими противниками и теперь яростно секли державших его тварей.
Освобождённый из плена Акиро не торопился вставать. Руки и ноги, онемевшие во время удержания, теперь пронзали тысячи иголок. Но не только это мешало. Из головы не выходило то, что он увидел в голове осьминога. К нему подошёл майор и склонился.
- Акиро, ты цел? – Джеймс обеспокоенно смотрел в застывшие и расширенные от ужаса глаза бойца.
- Вроде да. – Мацуи ответил не сразу. Не без труда он сфокусировал взгляд на лице встревоженного командира. Пошевелив руками и ногами, понял, что они не переломаны, хоть и жуть как болят. – Да, майор, я цел.
- Тогда поднимайся, дай руку! – Петерсон помог ему встать не без труда. – Когда мы порубали окруживших нас тварей, увидели, что несколько сидят на тебе. Если честно, я подумал, что тебя уже доедают. Да ты сам не свой! Что произошло то? Они тебя загипнотизировали что ли?
- Не знаю даже что сказать. – Акиро потряс головой и огляделся. Майор и ещё трое стояли перед ним и сочувственно оглядывали. Один лежал в стороне с неестественно вывернутыми руками и ногами. За разбитым стеклом шлема кровавое месиво.
- Да, ещё минус один. – Петерсон проследил за его взглядом. – Осьминогов было слишком много. Его выручить не успели, пока сами защищались.
- Нет, это не много.
- Что ты имеешь ввиду? Что значит не много? Да мы тут все чуть не передохли! О чём ты говоришь?
- Я кажется знаю, где их много.
- В смысле? Откуда? – Джеймс начал терять терпение. – Да говори ты уже в конце концов! Что здесь произошло?
- Они сначала не собирались меня убивать. Пока четверо удерживали за руки и ноги, самый здоровый завис надо мной. Я не знаю, что это было. Может и гипноз, но больше похоже на какой-то телепатический обмен или вроде того. Он копался в моей памяти и раскрыл свою. Я видел их логово. Где-то на нижних уровнях достаточно большое помещение, похожее на склад. Стеллажи раскиданы в разные стороны, а из коробок и тряпок сплетено огромное гнездо. На полу много воды. В центре этого гнезда сидит гигантский осьминог. Вокруг копошатся целые стаи мелких и чуть побольше. Большие осьминоги притаскивают им еду – тела работников станции. Похоже ещё какие-то съестные припасы нашли и тоже туда тащат. Один выбирает самых больших детёнышей и отправляет в другое помещение. Это всё настолько мерзко и отвратительно, что вспоминать противно! Я за это время будто сам там побывал. Видел эту всю хрень как своими глазами.
- Ты запомнил, где это?
- Я примерно понимаю где это. Но я же видел всё глазами и представлениями самих осьминогов. Я могу туда пробраться тем путём, которым они сюда пришли. По вентиляционным и технологическим каналам.
- Это очень рискованно.
- Зато наверняка и быстро. Думаю, через дверь в это помещение всё равно не проникнуть. Она как следует забаррикадирована разломанными стеллажами.
- Значит лезем в вентиляцию. Ты покажешь дорогу.
- Простите за дерзость и безумие, майор, но я полезу один.
- С ума сошёл? Мы тебя зря спасали что ли? Или этот осьминог из тебя весь мозг высосал?
- Да нет же! Дайте мне объяснить! – начал раздражаться Акиро.
- Объясняй давай, только короче! – Петерсону идея не нравилась, но решил выслушать.