Небеса подождут - Келли Тейлор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Черт.
Я пыталась выдернуть полу из створок дверей, а пассажиры в вагоне глазели на меня и улыбались. Поезд тронулся.
— Ну, давай же, — цедила я сквозь зубы, в отчаянии дергая полу к себе. — Отпусти, зараза.
Я уперлась в дверь каблуком и изо всех сил рванула полу пальто на себя. Давай! Ну! Наконец пола выскользнула, а меня качнуло назад, я налетела на чей-то чемодан и приземлилась на колени к спящему бизнесмену.
— Извините, — охнула я, когда бизнесмен всхрапнул и открыл глаза. — Извините, извините.
Я с трудом поднялась и ухватилась за верхний поручень. Со стенки вагона мне улыбнулась Анна Фрил,[40] изображенная на рекламном плакате театральной постановки.
— Пошла ты, хитрая корова, — пробормотала я еле слышно. — В «Мертвых до востребования»[41] у тебя ох как ловко все получалось.
— Станция «Паддингтон», — возвестил голос диктора, как только поезд замедлил скорость и остановился. — Выход к Паддингтонскому вокзалу, переход на линии «Дистрикт», «Серкл» и «Хаммерсмит-Сити».
Двери открылись, я выглянула наружу. Брайан уже шагал к выходу. Быстро за ним. Я выскочила из вагона и торопливо пошла по платформе.
Встав на эскалатор, едущий наверх, я стала оглядываться по сторонам. Где же я найду Брайана на этом огромном вокзале? И куда он подевался? Потихоньку впадая в панику, я продолжала озирать окрестности. Когда мы с ним разговаривали в его спальне, он что-то сказал о Паддингтоне — о том, что здесь лучший наблюдательный пункт. Я запрокинула голову. Но где он, этот пункт? Придется спросить у кого-нибудь из служащих.
— Прошу прощения, — обратилась я к первому встречному охраннику. — Не могли бы вы мне подсказать, где тут самое лучшее место для наблюдения за поездами?
Он смерил меня взглядом с ног до головы и усмехнулся.
— Вы забыли надеть анорак.
— На самом деле, — пробормотала я, — я — не трейнспоттер. Я кое-кого ищу.
— Ага, — понимающе проговорил охранник и указал вдаль. Похоже, я его не слишком убедила. — Чаще всего они во-он там торчат.
— Хорошо, спасибо, — сказала я и направилась к дальнему концу вокзала. Ага, вот и он. Я заметила курчавую шевелюру Брайана в толпе людей, переходивших мост.
Я поднялась по лестнице и догнала его. Он остановился около невысокого металлического парапета и смотрел на поезда, медленно подъезжавшие к платформам и отъезжавшие от них. Вид у него был такой, словно он плачет.
— Брайан, — проговорила я, положив руку ему на плечо. — Это Люси. Все хорошо?
Он вздрогнул и утер глаза рукавом.
— Что ты тут делаешь?
— Я беспокоилась за тебя.
— Не стоило беспокоиться, — сказал он, отвернулся и устремил взгляд на поезда. — У тебя и без меня забот полон рот.
— Но я все-таки волновалась, — сказала я, тронутая тем, как тоскливо выглядело его распухшее от слез лицо. — У меня в этом странном мире живых мертвецов — только ты да Клер. Нам нужно заботиться друг о друге.
Брайан фыркнул.
— Думаешь, Клер станет о нас заботиться?
— Ну, хорошо, Клер не станет, но за нее я тоже переживаю. Она для меня вроде зловредной младшей сестренки.
Так оно и было. Я начала смотреть на Брайана и Клер как на некое подобие семьи. Клер стала для меня непослушной младшей сестрой, а Брайан — чудаковатым вонючим дядюшкой. Возможно, на свете существовали и другие живые мертвецы, но мы не знали, кто они и где живут. Поговорить о своих переживаниях мы могли только друг с другом.
— Что случилось, Брайан? — спросила я. — Пойдем, посидим где-нибудь, поболтаем.
На секунду мне показалось, что он сейчас пошлет меня далеко и надолго, но Брайан пожал плечами.
— Ладно, — сказал он. — В кафешке на платформе подают неплохой чай.
Мы сели за столик у окна. Брайан заказал себе чайничек чая, а я — чашку кофе и яблочный пирог. Когда я нервничаю, мне обязательно нужно поесть сладкого.
— Итак, — сказала я, — в чем проблема? Это как-то связано с твоим заданием?
Брайан тоскливо кивнул и уставился в окно.
— Мне его ни за что не выполнить.
— Почему? Ты не можешь разыскать человека, указанного в «Целях задания»?
— О, нет, этого человека я разыскал.
— Ну вот, уже не безнадежно, — радостно проговорила я.
Брайан бросил в чашку два кубика сахара и принялся тыкать в них ложкой.
— Как раз безнадежно.
Господи. Порой разговаривать с Брайаном было все равно, что зубы рвать.
— Почему ты мне не хочешь рассказать, что случилось? — спросила я.
— Хорошо, расскажу, только толку от этого… — Он вздохнул и размешал сахар в чашке. — Я должен найти пятнадцатилетнего мальчика по имени Трой Андерсон и добиться, чтобы он открыто признал себя фанатом поездов. Втайне он их обожает, но его друзья считают, что это не крутое хобби.
«Не только они», — подумала я, но вслух ничего не сказала.
— Ты с ним уже говорил об этом? — спросила я.
Брайан поднес чашку к губам и сделал глоток чая. Потом он медленно опустил чашку на блюдце, чашка звякнула, а Брайан неторопливо промокнул губы салфеткой.
— Короткий разговор был, — признался он. — То есть я ему представился.
— И? Что он тебе сказал?
— «Катись куда подальше, педофил проклятый».
— Ой.
Я сделала глоток кофе и попыталась придумать, что сказать теперь. Когда я подняла голову, то увидела, что по щекам Брайана текут потоки слез.
— О, господи, — прошептала я и сжала большую руку своего товарища по несчастью. Рука у Брайан была холодная, мозолистая, его пальцы дрожали. — Не может быть, чтобы все было так плохо. Может, тебе стоит попытаться еще разок с ним заговорить?
Брайан помотал головой. Слеза скатилась по его подбородку и упала на бежевый джемпер.
— С какой стати он станет со мной разговаривать на этот раз? Он считает меня полным уродом. Я ни за что не выполню задание, Люси. И время у меня заканчивается.
— А если ты не выполнишь задание, наступит конец света? — спросила я. — А может быть, тебе понравится в раю?
— Нет, — всхлипнул Брайан. — Не понравится. Я хочу остаться здесь. Мне нужно остаться здесь.
— Но ведь это всего-навсего поезда, — негромко возразила я.
— А если бы я сказал тебе, что Дэн — всего-навсего мужчина? — вытаращив глаза, сказал Брайан.
— Но он — любовь всей моей жизни.
— А поезда — моей.
Было что-то очень трагичное в том, какое сильное чувство питает этот мужчина средних лет к большим кускам металла, но отчасти я понимала его. Поезда приносили ему радость. Они давали ему повод просыпаться по утрам. Возможно, из-за них его сердце билось чаще.
— Брайан, — сказала я, не слишком задумываясь о том, что это может значить, — а почему бы мне не помочь тебе с заданием?
Брайан довольно долго смотрел на меня не моргая, а потом накрыл мою руку своей тяжелой ручищей.
— Правда? — проговорил он. — Я тебе буду вечно благодарен.
— Все будет хорошо, — сказала я. — Не переживай. Мы оба справимся с заданием. Вот увидишь.
Брайан радостно улыбнулся мне, а я мысленно поежилась. На самом деле у меня и со своим заданием дела шли кое-как, а я собралась еще взвалить на себя чужое?
ГЛАВА 12
Среда, 1 мая
День пятый
Типичный случай. Что такое не везет.
Мой первый день в Computer Bitz — и с утра дождь. Несколько часов подряд я распрямляла волосы, а теперь они прилипли к голове, словно волнистый шлем. А лучшие замшевые ботинки промокли насквозь. Прости-прощай, надежда произвести хорошее впечатление на Арчи. Придется ему принять меня такой, какой увидит.
Я вдохнула поглубже, повернула дверную ручку и вошла в офис.
— Доброе утро! — возгласила я с наигранной радостью.
Бородач Номер Один перестал стучать по клавиатуре, глянул на меня и тут же отвел взгляд. Сегодня он выглядел хуже, чем в прошлый раз. Его длинные сальные волосы были стянуты в хвостик резинкой, на нем была черная футболка с надписью Gamer[42] большими белыми буквами. На букве G краснело пятно джема.
— Боже милостивый, — пробормотал Бородач, уставившись на мои ботинки. — А мы уж думали, что больше вас не увидим.
— Что тут скажешь? — Я пожала плечами. — Мне отчаянно была нужна работа.
Бородач вздернул брови и устремил взгляд на что-то, находившееся за моим левым плечом.
— Мистер Веллингтон на месте? — спросила я, слегка отступив влево.
— Нет. Он сегодня будет позже. — Бородач снова уставился на мои ботинки. — Но мы освободили для вас стол, если вы желаете устроиться на рабочем месте.
Он встал со стула и как бы раскрылся, наподобие складного метра. Ой, какой он был маленький! Пять футов и пять дюймов, и такой тощий, что было видно, как торчат его лопатки под футболкой.