- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Давным-давно - Aлександр Гладков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он - донжуан прожжeнный.
Арманьяк
Вот идея!
Она проникла тайно в лагерь наш,
Так следует отродие злодеев
Немедля расстрелять за шпионаж...
(Устанавливает куклу, как мишень, на одном из шкафов.)
Шура отворачивается. Она сидит у камина и смотрит на огонь.
Фош
По очереди будет весь наш взвод
Стрелять... я мечу в сердце...
(Стреляет из пистолета.)
Кукла остаeтся на том же месте. Арманьяк подходит, рассматривает, куда попала пуля.
Арманьяк
Нет, повыше...
Теперь стреляю я...
Лепелетье
А ты попал в живот...
Клянусь, ещe шпионка наша дышит.
Ну, а теперь...
Выстрел.
Вот дьявол! Не попал...
Мой лейтенант, попробовать угодно?
Нам показать пример...
Шура
Нет, я озяб, устал...
Фош
Я, признаюсь, таких стрелков негодных
Уж не видал давно... Мне стыдно, господа...
Шура встаeт, но вдруг пошатывается, подносит руку ко лбу и опирается на спинку кресла, чтобы не упасть.
Что с вами, лейтенант?
Арманьяк
Вам дурно... Вот вода.
Шура
Нет, ничего... Не спал две ночи... Нервы...
Фош
Вот генерал придeт, и вы уйдeте первым.
Шура
(направляется к двери)
Найду я уголок, чтоб здесь вам не мешать.
Фош
Нет, лейтенант, прошу вас подождать
Тут с нами... Генерал вернуться должен скоро,
Захочет видеть вас... Вопросов будет - море...
Он очень любопытен, наш Дюсьер.
Как, что, зачем и по какой причине?
Шура
Отвечу с удовольствием на все.
Арманьяк
Вы очень молоды и в эдаком уж чине...
В прихожей слышится шум.
Фош
(встаeт)
Чeрт побери! Что там за шум опять?
Снова входит капрал с обнажeнной саблей. С ним Винценто Сальгари в широком полушубке.
Капрал
Мой лейтенант! Конца не будет, знать,
Сегодня беглецам... Ещe один, примите...
Клянeтся, что французский офицер,
Да показал довольно много прыти,
Как мы окликнули... Едва остался цел...
Шура узнаeт Сальгари и, понимая, что уйти ей некуда, старается сесть в тень, чтобы он не сразу еe узнал.
Сальгари
Я был в плену... Мой полк разбит давно...
С кем отступать теперь, мне всe равно...
Фош
Но где же ваш мундир и прочие регальи,
Ваш чин?
Сальгари
Я - лейтенант... Мундир в плену забрали...
Меня зовут Винценто Сальгари...
Фош
Постойте! Чeрт возьми! Не то в глазах двоится,
Не то... Прошу вас имя повторить...
Сальгари
Винценто Сальгари. Но я...
Фош
Мой милый рыцарь,
Сейчас мы выясним... Марсель, запри-ка дверь.
Лепелетье запирает дверь. Сальгари недоумевает, Шура прячет страшное напряжение притворными зевками.
Сальгари
Я лейтенант из корпуса Мюрата.
Фош поворачивается к Шуре. Вслед за ним на неe взглядывает Сальгари.
Фош
Как вас зовут, скажите мне теперь?
Пауза. Сальгари узнал Шуру и начинает понимать, в чeм дело.
Молчите вы?
Пауза.
Отлично...
Сальгари вдруг бросается к Шуре, обнимает еe и целует. Все удивлены, и Шура не менее других.
Сальгари
Право, брата
Я не узнал - так изменился он...
Ты жив, Винценто?
Фош
Вы Винценто оба?..
Лепелетье
Чeрт побери!
Сальгари
С рожденья и до гроба...
Таков наш древний родовой закон,
Что всех мужчин зовут в семье Винценто...
(Так правдоподобно обнимает и целует Шуру, что французы смущены и немного растроганы.)
Лепелетье
(отпирает дверь)
Да, признаюсь, подобного момента
Давно не видел...
У Шуры на глазах слeзы благодарности. Она ещe не может прийти в себя.
Фош
Думал, что шпион
Один из вас...
Сальгари
(смеeтся)
Но кто же, я иль он?
Фош
Теперь я вижу, оба вы испанцы...
Вот вы бледны, ну, а в его румянце...
(показывает на Шуру)
Родное солнце чувствуется мне...
Лепелетье
Мы тоже выросли в его огне...
Мы из Гаскони...
Сальгари
Все южане - братья!
Готов вас всех я заключить в объятья!
Арманьяк
Садитесь же к огню... Озябли, верно, вы?
Сальгари
Да, от носков до самой головы...
Фош
Но где же вы достали шубу эту?
Сальгари
Представьте, получил от русского корнета.
Лепелетье
Не может быть...
Сальгари
Клянусь!.. Мне отдал он свою.
Быть может, встретимся когда-нибудь в бою...
Арманьяк
И что тогда?..
Сальгари
Его закрою грудью...
Снова шум в прихожей. Французы, услышав голос своего генерала, встают. Входит генерал Дюсьер.
Дюсьер
Здесь всe в порядке?.. Это что за люди?
Фош
Мой генерал, позвольте рассказать...
(Отводит генерала в сторону и что-то объясняет ему, показывая на Шуру и Сальгари.)
Сальгари
(наклоняется к Шуре)
Ну, кажется, прошла уже гроза...
Шура
Благодарю... Ждать этого не вправе
Был я от вас...
Дюсьер
(подходит к ним)
Позвольте вас поздравить.
Бежали порознь вы и встретились у нас.
Какой роман!..
(Пожимает им руки.)
А вот камин погас...
(Наклоняется и поднимает несколько книг.)
Что жжeте вы?.. Ого!.. Парни... Расин...
(Смотрит на книги с сожалением, но, вздохнув слегка, бросает их также в камин. Снова ярко вспыхивает пламя и освещает Шурино лицо.)
Никто не замечает, что на пороге уже несколько секунд стоит бледный худой старик в халате, пристально всматривается в Шуру. Это - майор Азаров.
Расположеньем главных русских сил
Интересуюсь я... Что можете сказать мне?..
(Обращаясь к Шуре.)
Ну, вы сперва...
Шура
Готов, мой генерал,
Всe рассказать, что знаю я...
Дюсьер
Нет, сядьте...
Устали вы, ну да и я устал...
Все садятся.
Шура
(приготовляется врать)
С чего начать?..
Азаров
Дружок, ни слова!..
Умри, но рта не раскрывай!..
Все оборачиваются к Азарову. Пауза. Он стоит, протянув руки к Шуре.
Дюсьер
Что значит?
Фош
Это бред больного...
Зачем оставил ты кровать?
Иди наверх...
(Подходит к нему.)
Азаров не трогается с места. Шура, широко раскрыв глаза, смотрит на дядю.
Дюсьер
(оглядывает всех)
Нет, подождите...
Вы, лейтенант, заприте дверь...
Фош запирает входную дверь.
(Подходит к Азарову.)
Кто вам знаком из них, скажите?..
Азаров
(не отвечая ему, продолжает смотреть на Шуру и делает к ней несколько шагов)
Я каждый день о том, поверь,
Молился, чтобы вышла встреча
Пред тем, как отойти мне в вечность...
(Неровными шагами подходит к Шуре и обнимает еe.)
Племянница!.. Родная плоть!..
Вот радость мне послал господь!..
(Плачет от волнения и радости, не переставая говорить.)
А ты, мой ангел, не волнуйся...
Не бойся разных их угроз,
Не отвечай на их допрос.
Они тебя потом отпустят,
Ведь не злодеи же они,
И не солдат ты, а девица...
Мои к концу пришли уж дни,
Одной ногой стою в гробнице...
Дюсьер
Вы женщина?
Азаров
Она моя
Племянница... Даю вам слово,
Семнадцать лет ей...
Лепелетье
Это ново!
Арманьяк
Шпионов целая семья!..
Дюсьер
Сейчас мы выясним... Зачем
Мундир французский вы надели?..
Ну, отвечайте! Как посмели
Так лгать хитро и мне и всем?
А этот кто, другой? Он тоже
Племянник ваш иль кто?
Шура
О боже!
Азаров
Не ведаю, кто он... Впервые
Его я вижу...
Дюсьер
(подходит к Сальгари)
Уж не вы ли
Мундир свой одолжили ей,
Присяге изменив своей?..
Шура
Клянусь, что я взяла без спроса...
Не знал он...
Сальгари молчит.
Дюсьер
Больше нет вопросов.