- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сказочный переполох - Майкл Бакли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девочки переглянулись, не зная, что и сказать.
— А вы… вы про все уже знаете? — удивленно спросила Сабрина.
— Угу, — кивнул шериф Свинсон. — А что, по-вашему, можно не заметить шестидесятиметрового великана, который утаскивает куда-то в темный уголок разных там бабушек? Мой вам совет: вы вообще-то не слишком переживайте. Бабушка ваша — крепкий орешек… Я видел ее и не в таких передрягах. А потом, уже поднят на ноги весь личный состав частей особого назначения города Феррипорт-Лэндинг. Ну, вас, конечно, ничем не удивишь, вас на эти дела поднатаскали, а мы здесь, в Феррипорте, предпочитаем сами решать свои проблемы…
— А кто нас таскал? — приложив ладошку к уху сестры, тихо спросила Дафна.
— Я вообще не понимаю, о чем он, — прошептала Сабрина.
— А вы тоже вечножитель? — спросила Дафна, снова обращаясь к шерифу.
Тот глянул на нее и подмигнул: да, мол.
— Ой, а кто? — Она даже взвизгнула от восторга. Тут в полицейской машине ожила рация: в ней вовсю затрещало и зашипело.
— Свинсон? Шериф, где вас там носит? — возмущенно заорал чей-то голос.
Сабрине он показался очень знакомым.
Шериф явно занервничал. Он попытался поднять трубку, нота все выскальзывала из его потной руки. Наконец он справился с ней.
— Докладываю, босс: движемся к объекту, — пропыхтел шериф.
— Отлично, Свинсон. Приятно слышать, что вы в состоянии хоть иногда выполнить некоторые из ваших обязанностей! Если хотите знать, я с полчаса назад арестовал нашего нарушителя спокойствия, и он уже в кутузке. Значит, от вас требуется немногое: доставить этих троллей назад в поместье, да ПОЖИВЕЕ. Слышите? Еще не хватало, чтобы кто-то сорвал завтрашнее мероприятие!
У Сабрины замерло сердце, она взглянула на сестренку и увидела в ее глазах такой же ужас. Ведь голос в рации… Это же мэр Шарманьяк! Машина замедлила ход перед знаком остановки, и Сабрина решилась: пора!
— Ты помнишь, Дафна, как мистер и миссис Донован взяли нас с собой на трехдневный конкурс по приготовлению фасоли? — небрежно спросила Сабрина в надежде, что сестренка вспомнит тех сумасшедших опекунов, у которых они прожили в прошлом году целых три недели.
Дафна скорчила гримаску — разве забудешь пирог из маринованной фасоли, которым так гордилась миссис Донован? По блеску в глазах Дафны Сабрина поняла: нет, она не забыла тот смелый побег. Тогда Сабрина схватила сестру за руку и резко дернула ручку дверцы. Свинсон даже не успел среагировать, а девочки уже выскочили из машины и открыли заднюю дверцу, чтобы освободить Эльвиса.
— Эй, эй, куда?!
Но сестры уже перебежали дорогу. Правда, дальше путь им преграждала все та же изгородь из колючей проволоки, и перелезть через нее было невозможно: острые стальные колючки поранили бы их. Единственная возможность убежать — это пролезть между проволокой. В отчаянии Сабрина наступила ногой на проволоку, наклонившись, схватилась за го место, где не было колючки, и резко подтянула проволоку вверх, чтобы Дафна могла пролезть в образовавшуюся дыру.
— Живо! — крикнула Сабрина, не упуская из виду полицейскую машину: толстяк шериф все никак не мог выбраться из нее.
Дафна пролезла через небольшую дыру и, вскочив на ноги с другой стороны изгороди, попыталась сделать дыру для Сабрины. Но дырка получалась слишком маленькая, и Сабрине сквозь нее было не протиснуться.
— Тяни сильнее! — сказала Сабрина.
— Я же тяну! — воскликнула малышка, стараясь из всех силенок.
— Эй, вы куда? Убегать не полагается! — сердито крикнул Свинсон, наконец выбравшись из машины
Эльвис тут же встал между Сабриной и шерифом и предупреждающе залаял, когда тот сделал шаг в ее сторону.
Сабрина опустилась на четвереньки и попыталась подлезть под проволокой, но Свинсон, сделав обманное движение, проскочил мимо Эльвиса и, схватив Сабрину за ноги, стал тащить ее к себе.
— Нет, ты со мной поедешь! — заверещал он.
Сабрина изо всех сил лягнула его ногой и оглянулась. Изменившееся лицо шерифа поразило ее. Свинсон прямо на глазах претерпевал невероятную, ужасную метаморфозу. Его и без того толстый, курносый нос превратился в скользкий свиной пятачок, круглое лицо стало в три раза больше, а уши порозовели, заострились и передвинулись на верхнюю часть головы. Его пухлые пальцы превратились в толстые черные копытца, а спина изгибалась до тех пор, пока он не сделался свиньей. Шериф Свинсон превратился в злобную, готовую на что угодно свинью, к тому же в полицейской форме.
— Я больше не могу держать, — закричала Дафна, вытаращив глаза: она не могла поверить в то, что только что увидела.
Сабрина лягнула шерифа еще раз и почувствовала, как нога погрузилась в мягкий, как студень, живот Свинсона. Его свиная морда побледнела, и он упал на спину, хрюкая и суча короткими ножками. И тут, так же внезапно, как превратился в свинью, он вдруг снова сделался человеком.
Руки Дафны ослабли, и колючая проволока стеганула Сабрину, вцепившись ей в брюки. Дафна попыталась снова поднять проволоку, но у нее больше не хватило сил.
— Что же делать? — крикнула Дафна, видя, как Свинсон с трудом поднимается на ноги.
Он снова кинулся к Сабрине, уже в облике человека. Вдруг послышался звук, словно в лесу кто-то заиграл на дудочке, а потом она услышала знакомое жужжание, которое все приближалось. Сабрина напряженно вглядывалась в темноту, припоминая музыку, звучавшую прошлой ночью.
— Летят, да? — спросила Дафна, и тут же целое облако огоньков жужжа вылетело из леса.
На этот раз огоньки не набросились на девочек, а повисли над ними, будто ожидая дальнейших распоряжений. Новый высокий звук пронзил ночной воздух, и огоньки загудели, принимаясь за дело: они уселись на проволоку, в которой запуталась Сабрина, и, невероятно напрягая крылышки и ожесточенно жужжа, начали раздвигать ее, чтобы образовалось отверстие, через которое могла бы пролезть Сабрина. Они отпустили проволоку лишь после того, как девочка очутилась по другую сторону изгороди.
Свинсон раздраженно заверещал и стал рыскать вокруг, пытаясь отыскать проход. Он пыхтел, хрюкал, носился туда-сюда, но так и не смог найти, где бы подлезть под проволоку. Тогда он встал на четвереньки и попытался протиснуться сквозь изгородь. И тут на него бросился Эльвис, налетев на Свинсона, как этакий лохматый локомотив. Разбежавшись, он прыгнул на широкую спину шерифа и, оттолкнувшись от нее, как от трамплина, легко перелетел через изгородь. Свинсон взвизгнул от неожиданности и боли, а Эльвис мягко приземлился на лапы.
Толстяк полицейский, правда, тут же пришел в себя, вскочил на ноги, ухватился за столбик изгороди и стал карабкаться вверх. Сабрина поняла: надо что-то делать. Она ухватилась за соседний столбик и всем телом навалилась на него. К счастью, земля оказалась довольно рыхлой, поэтому девочка примялась изо всех сил раскачивать столбик взад-вперед, так что зашаталась вся изгородь.
— Эй, а ну, прекрати! — испуганно крикнул Свинсон, хватаясь за проволоку.
Но к Сабрине присоединилась Дафна, и вдвоем они еще сильнее раскачали изгородь. Вдруг раздался громкий звук рвущейся ткани, и шериф Свинсон, одновременно застонав и сердито заверещав, шлепнулся на землю. Правда, он тут же приподнялся и сидя стал ощупывать себя. Так и есть: штаны не выдержали его веса. Вон они, свисают с забора, раскачиваясь на острых колючках проволоки, а шериф остался в старых, вытянутых на коленках кальсонах. Потерпев поражение, он встал и поплелся к машине.
— Он уезжает, — сказала Сабрина, догоняя сестру, которая устремилась в ночной темный лес.
— Он превратился в свинью, ты видела? — прошептала Дафна.
— Видела-видела, — задумчиво ответила Сабрина, — но у нас, кажется, новая проблема…
Она имела в виду огоньки, которые терпеливо поджидали сестер, остановившись чуть впереди. Вот они на миг влетели в лес, но тут же вернулись, будто приглашая девочек последовать за ними.
— Что вам нужно? — спросила Сабрина, но огоньки лишь замерцали-замигали в ответ.
— Надо идти за ними? — неуверенно спросила Дафна у сестры.
— Нам с тобой особенно не из чего выбирать, — сказала Сабрина, решив, что огоньки накинутся на них, если не пойти за ними.
Она взяла сестру за руку, и они двинулись через темный лес, а за ними следом шел верный Эльвис. Путь им преграждали нижние ветви деревьев, так что каждый шаг давался девочкам с трудом: приходилось увертываться от веток, чтобы не пораниться. В полной темноте Сабрина несколько раз натыкалась на деревья, чувствуя, как царапаются колючие сосновые лапы и толстая кора дуба. Огоньки показывали им дорогу, останавливаясь и поджидая сестер, если те не поспевали за ними.
— Следят, чтобы мы не потерялись и не отстали, — заметила Сабрина, которая не могла понять, хорошо это для них или плохо.

