Ничего кроме любви - Марша Ловелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Больше в этот вечер она Саймона не видела. Наверное, он сразу же уехал. Анна танцевала с гостями, сдержанная и изысканная, как всегда, но вечер уже не радовал ее. Хорошо, что бал наконец закончился. Как горько на душе… И все из-за Марка и этой потаскушки…
Себастьян тоже был не в настроении. Они возвращались домой в его машине, когда он вдруг сказал:
– Марк не имел права привозить на бал Харриет.
– Ты думаешь, у него был выбор? – спросила Анна. – Он так хочет ее, что готов на все.
– Может быть, ты права, – ответил Себастьян. – Но она совсем ему не пара. Будем надеяться, что это у него быстро пройдет.
– Или девица надоест ему.
– Или так. Чем скорее она уйдет из нашей жизни, тем лучше, – сказал Себастьян с чувством.
8
Обедали на следующий день поздно, но Марк все равно чуть не опоздал. Он поцеловал деда, сдержанно поприветствовал всех остальных и сел к столу. Анна попыталась привлечь его внимание, но он был так погружен в свои мысли, что ничего не заметил.
Обед затянулся. Все понимали, что скоро разъедутся и неизвестно, когда вновь соберутся вместе. Себастьян-старший прекрасно держался всю эту неделю, но сейчас выглядел усталым, как пожилой актер после спектакля. Силы у него уже были не те, что раньше. На этот раз Себастьян-младший сказал короткую речь, поблагодарив от имени присутствующих деда за все то, что он для них сделал. Это было трогательно; старик даже закашлялся, чтобы скрыть подступившие к глазам слезы.
После обеда родственники и гости стали разъезжаться. Чарлз уехал накануне. Анна попрощалась с ним на балу, радуясь, что он наконец-то все понял и отступил. Себастьян ненадолго поехал на завод, дед отправился в свою комнату отдохнуть. Марк опять засобирался в город, но Анна остановила его.
– Подожди, мне надо поговорить с тобой.
На его лице появилось напряженное выражение.
– Я, кажется, знаю о чем и говорить не хочу.
– Марк, я не собираюсь с тобой ссориться. Я не ханжа, ты же знаешь. Тебе понравилась Харриет, она оказалась доступной, и ты воспользовался этим. Все понятно. – Анна тревожно посмотрела на брата. – Но зачем было приводить ее на бал? Это уже вызов всем нам, и… так на тебя не похоже.
Марк помолчал и тихо вздохнул.
– Харриет этого хотела.
– Ты имеешь в виду, что она поставила тебе условие?
Марк кивнул.
– Она обещала, что не устроит сцены, и сдержала слово.
– Одного ее присутствия было вполне достаточно, чтобы оскорбить нас, – горько произнесла Анна. – Именно поэтому ей и хотелось прийти.
– Что поделаешь – уязвленное самолюбие, – медленно произнес Марк. – Харриет не понравилось, как ты обошлась с ней.
– Нечего было лгать. – Анна подавила приступ гнева и сказала умоляюще: – Она не для тебя, Марк. Ради бога, будь осторожен. Она отыграется, как только сможет.
Его губы изогнулись в лукавой гримасе. Он как-то странно взглянул на Анну.
– И ты не просишь меня бросить ее?
– Нет. – Она заглянула ему в глаза. – Я же знаю, что ты не сможешь… пока. Ты слишком сильно хочешь ее. Но, Марк, дорогой мой братец, прошу тебя, не увлекайся слишком. Будь очень осторожен… ради нас всех.
Его серые глаза некоторое время задумчиво смотрели на Анну. Наконец Марк поцеловал ее и заторопился.
– Мне пора. Себастьян просил меня заехать к нему в офис. – Марк вздохнул. – Догадываюсь зачем.
– Не ссорься с ним, дорогой. Мы одна семья. Это же значит куда больше, чем… – И прикусила губу, понимая, что сейчас для этого мужчины нет ничего важнее, чем быть с Харриет, в ее постели.
Марк ничего не сказал, сел в машину и уехал.
Анна вернулась в дом. Она вдруг осознала свое нынешнее одиночество. Выйдя в сад, села на скамейку и задумалась. Что делать со своей жизнью, как быть дальше? Остаться здесь или вернуться в Брюссель? Или лучше в Милан, где у нее квартира? Нет, уезжать никуда не хотелось. Она любила когда-то путешествовать, любила большие города с их суетой и безумным пульсом жизни, но сейчас ей по душе этот тихий сад с видом на горы и на море. Ей будет хорошо здесь с дедом и Себастьяном.
Она вспомнила, что обещала Саймону пообедать с ним. Сегодня утром он прислал ее матери элегантный букет бледно-желтых роз в знак благодарности за гостеприимство. Это было очень мило с его стороны и совершенно неожиданно для Анны. Вот уж от кого меньше всего ожидала такого изящного жеста. Мать приколола один бутон к платью.
Анна подтянула ноги к груди и обхватила колени руками. Сколько времени Саймон пробудет здесь? Наверное, скоро он вернется на свое ранчо. Интересно, как ему там живется? Как он вообще сюда попал? Странно все получается. Странно, что они встретились, что познакомились, ведь они принадлежат к совершенно разным слоям общества. Она так мало знает о нем. Может, и он такой же мошенник, как Харриет, ловец богатой добычи.
Уж не нацелился ли он на нее? Анна решила, что рисковать не стоит. Пусть Саймон ждет ее в ресторане, она там не появится. Глупо было вообще договариваться с ним о встрече.
9
Но как-то так получилось, что на следующий день она все-таки поехала в ресторан. Легко убедить себя, что поступаешь так лишь из вежливости. Конечно, будет смертельная скука, но слово надо держать. Хорошее воспитание ко многому обязывает. Раз сделала глупость – сама и расплачивайся.
А ведь Саймон может и не найти этот ресторан. Она даже не сказала ему, как называется это заведение, а он не уточнил. Ну а найдет, значит… что? Лучше не думать об этом. Если его не будет, значит, он просто тупица, вот и все. Подъезжая к ресторану, Анна убеждала себя, что будет только рада, если не увидит там Саймона. Меньше хлопот.
Она вошла в зал и назвала метрдотелю свое имя. Тот улыбнулся и сказал, что ее уже ждут.
Это был один из самых модных ресторанов города, и княгиню де ла Марре здесь хорошо знали. Анна заметила несколько знакомых и поприветствовала их на ходу. Официант подвел ее к столику. Анна остолбенела: рядом с Саймоном сидела… Харриет!
Что же это такое! Ярость и боль охватили ее. Как он мог так поступить? Саймон встал и сказал что-то насчет того, что встретил девушку совершенно случайно. Ложь, конечно. Оказывается, нельзя верить ни единому его слову. Понизив голос, чтобы никто из посторонних ее не услышал, Анна, еле сдерживая гнев, процедила:
– Если это шутка, то весьма дурного толка. У вас извращенное чувство юмора.
Она хотела уйти, но Саймон преградил ей дорогу и, крепко схватив за руку, силой усадил за стол. Анну трясло от бессильной злости.
– Мы так рады вашему обществу, княгиня.
Анна чувствовала силу его руки и понимала, что так просто ей не уйти. Не будешь же вырываться, устраивать сцену, привлекая внимание окружающих, – этого ей только не хватало!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});