- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Город слухов - Джадсон Филипс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Это Билл Джейсон, мисс Винтерс. Я ждал, пока вы выспитесь. Таблетки сработали?
- Еще как.
- Вы окончательно проснулись?
- Кажется, да.
- Так вот, ночью убили Бредли Коннорса. Кто-то всадил ему пулю в лоб, когда он пил кофе в своем фургоне. Вы не уходили из гостиницы?
- Мистер Джейсон!
- Я спросил на всякий случай. Одевайтесь. Как только подъедет Крамер, я позвоню.
- Спасибо, - едва слышно ответила Аннабелль, у нее перехватило дыхание.
- Вы не будете возражать, если я закажу завтрак и попрошу принести его в ваш номер? В ресторане нам не дадут спокойно поговорить.
- Похоже, я целиком в вашей власти, мистер Джейсон.
- Вот и хорошо, - весело ответил Билл.
ГЛАВА 3
Странная перемена произошла с Аннабелль, пока она принимала душ и одевалась. Происшедшее казалось все менее и менее реальным, будто яркий сон, что исчезает вдали по мере того, как человек вступает в день. Собрание... сердитые лица... горящий крест... и, наконец, слова Билла Джейсона: "Ночью убили Бредли Коннорса". Невероятно. Нереально. Немыслимо!
Окна ее номера выходили на главную улицу. Она отдернула занавеску. Жизнь текла привычным, знакомым до мелочей чередом. Старик Лафферти раскладывал газеты на лотке перед аптекой. Она услышала гудок утреннего поезда, пересекающего Главную улицу в нескольких кварталах от гостиницы. Старик Грейвс, должно быть, опустил черно-белый шлагбаум, перегораживающий проезжую часть. Скоро из гаража выедут школьные автобусы, которые привозят детей с окраин. Скрипнув тормозами, у светофора остановился огромный молочный трейлер.
Рок-Сити - обычный, неизменный.
Память выхватила из прошлого удивительно схожий случай. Воскресенье, восемнадцать лет назад. Она и дедушка сидят в библиотеке дома Джошуа Винтерса на улице Адамса. Она читает газету, Джошуа слушает по радио футбольный репортаж. Внезапно передача прерывается выпуском новостей.
- Белый дом сообщает, что японцы бомбили Перл-Харбор, - говорит диктор.
Джошуа раздраженно смотрит на нее, недовольный тем, что ему помешали следить за ходом футбольного матча.
- Где находится Перл-Харбор? - спрашивает он.
Аннабелль одиннадцать лет, и ей стыдно, что она этого не знает. Впрочем, так ли это важно? Просто точка на военной карте, не имеющая к ним ни малейшего отношения.
В дверь постучали.
В коридоре стоял Билл Джейсон, перед ним - столик на колесиках с завтраком.
- Обслуживание тут не на высоте, - сказал он. - Звонил Крамер. Он немного задержится. Я подумал, что вам стоит выпить кофе.
Он так бодр, будто спал не меньше десяти часов, подумала Аннабелль. Билл вкатил столик в номер и поставил у окна.
- А теперь выпейте кофе и поешьте. Вам предстоит тяжелый день.
Сок, вареные яйца, ветчина, мармелад, несколько кофейниц. Она никогда не ела так много по утрам. Билл пододвинул стул. Аннабелль села, чувствуя себя марионеткой. Он налил кофе.
- Сахар, сливки?
- Нет, благодарю.
- Похоже, что ночью нашего друга Эвери Хэтча охватила тревога за его бессмертную душу. - Джейсон поставил стул напротив Аннабелль и сел. - Если говорить точнее, в три часа утра. Чтобы развеять ее, Эвери поехал к Коннорсу. На столе перед Коннорсом стояла чашечка кофе, а во лбу чернела дырка от пули.
- Но кто?!
- Так, во всяком случае, говорит Эвери, - Билл закурил. - Он добежал до бензозаправки Теллера, вызвал полицию. Вы, к счастью, в это время должны были спать в вашей уютной постельке.
- Но...
- Я говорю, к счастью, потому что подозрение в первую очередь падет на вас, мисс Винтерс. Вы ненавидели его. Вы его боялись. Он намеревался раздавить вас. А теперь ешьте.
Аннабелль, не отрываясь, смотрела на него. Джейсон улыбнулся одними губами, а глаза остались холодными и злыми.
- Никогда не были в разбомбленном городе сразу после налета? - спросил он. - В этот период не существует никаких законов. Грабители и насильники правят бал. Опасность грозит всем до той поры, пока не утвердятся здравый смысл и мужество. Вчера вечером я сказал, что вы должны бороться. После нашего разговора положение изменилось к худшему.
- Вы пытаетесь запугать меня, - возразила Аннабелль. - Вы привезли меня сюда. Я не выходила из номера. Это нелепо, мистер Джейсон.
- Билл.
- Билл.
- Отсюда можно уйти без всяких хлопот. Кроме Джеда Райерсона по ночам тут никого нет. Это не Хилтон-Тауэрс, знаете ли. А Джед не может оторваться от "Любовника леди Чаттерлей". Он не станет подтверждать ваши слова о том, что вы не покидали номера. И, спрашивая об этом, я хотел убедиться, что этой ночью вас никто нигде не видел.
- Я же сказала, что не выходила из номера! - сердито воскликнула Аннабелль.
- Хорошо. Прошу вас, съешьте хоть что-нибудь.
Вареные яйца вкусом напоминали изжеванную промокашку. Аннабелль с трудом заставила себя проглотить пару кусочков. В дверь вновь постучали. Билл подвел к столику Сэма Крамера, мужчину лет сорока, тощего, с резкими движениями, квадратным подбородком и буравящими насквозь серыми глазами, с короткой, как у Джейсона, стрижкой, щедро тронутой сединой.
- Ты знаком с мисс Винтерс, Сэм?
Аннабелль понравилась его улыбка.
- Я пытался с ней познакомиться. Прошлым летом на танцах в загородном клубе мне выпала честь пройти с мисс Винтерс восемь па, но я не успел даже представиться.
Тот вечер Аннабелль помнила довольно смутно.
Крамер налил себе кофе.
- Должен отметить, вы попали в веселенькую историю.
- Я просто не могу поверить, что положение так, серьезно, как полагает мистер Джейсон.
Серые глаза Крамера смотрели на нее над ободком кофейной чашечки.
- Когда Билл позвонил мне вчера вечером, у вас были одни неприятности, - он поставил чашечку на стол. - Сегодня утром они совсем другие.
- Она не выходила из этой комнаты, - заметил Джейсон.
- Прекрасно, - кивнул Крамер. - Послушайте, мисс Винтерс, я могу представлять вас при одном условии. Вся правда и ничего, кроме правды, да поможет вам бог. Я скажу вам, что нужно говорить другим людям. Но я должен знать все, до последней мелочи. Ничего не скрывайте от меня. Ничего.
Аннабелль едва сдерживала злые слезы.
- Но почему я должна что-то скрывать?
- Не знаю, - пожал плечами Крамер, - но такое случается, - он достал из кармана трубку и начал набивать ее табаком. - Вчера вечером вам предстояло защищать репутацию учителя. Вас публично оскорбили. В ваш адрес выдвинули беспочвенные обвинения. Билл дал вам хороший совет. Вам следовало нанести ответный удар, в особенности осадить Коннорса. Теперь Коннорс мертв, и вы не можете опровергнуть его. Сейчас вы не просто учительница, подозреваемая в аморальном поведении. Половина населения Рок-Сити видит в вас убийцу. И сегодня утром, вместо того чтобы подавать иск по обвинению Коннорса в клевете, вам надо готовиться к защите от обвинения в убийстве.
- Но Билл был со мной от полуночи до двух часов ночи, пока не привез меня сюда, - ответила Аннабелль. - А потом я не выходила из этой комнаты!
- Докажите это!
Страх внезапно перехватил ей горло.
- Я не должна этого доказывать, не так ли? Разве не им надо доказывать, что я выходила из гостиницы?
Крамер ответил ледяным взглядом.
- Мисс Винтерс, вы склонны к половым извращениям?
Аннабелль мгновенно вскочила на ноги, расплескав кофе из всех трех чашек.
- Я думаю, что нам лучше прекратить этот разговор, мистер Крамер! - Ее голос дрожал от гнева, она побледнела как полотно.
- Сядьте и перестаньте идиотничать, - отрезал Крамер. - Коннорс публично обвинил вас в аморальном поведении. Вчера вы могли вызвать его в суд и доказать, что он оклеветал вас. Сегодня это невозможно, но обвинение осталось и висит над вами, как тонна угля. Ему не нужно подтверждать свою правоту, а вы можете все отрицать хоть до второго пришествия. Люди все равно будут верить Коннорсу, тем более, что этому поспособствуют ваши друзья.
- Друзья?!
- Сейр Вудлинг, Хэтч, мисс Колдуэлл, два члена совета просвещения, которым не нравится биология.
- Но вы же не...
- На вас падет подозрение в убийстве, - бесстрастно продолжал Крамер. - Вы не можете доказать ваше алиби. Но, по крайней мере, мы знаем, что никто не мог видеть вас вне стен этой комнаты. Мы это знаем, не так ли, мисс Винтерс?
- Да, - Аннабелль безвольно упала на стул.
- Отлично. Мисс Винтерс, у вас есть пистолет?
Она широко раскрыла глаза, попыталась облизнуть пересохшие губы.
- Правду, мисс Винтерс!
- Да, да, у меня есть пистолет.
Крамер наклонился вперед.
- Какой марки? - резко спросил он. - Какого калибра?
- Я не знаю. Это... просто пистолет. Револьвер.
- У вас есть разрешение на его хранение?
Аннабелль кивнула.
Крамер взглянул на Джейсона.
- Будем надеяться, что это не "особый" тридцать второго калибра, - он повернулся к Аннабелль. - Пистолет у вас дома?
Она покачала головой.
- Я держу его в школе. Видите ли, я часто задерживаюсь по вечерам. Школу несколько раз взламывали, что-то украли. Поэтому я держу пистолет в кабинете, на всякий случай.
