- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гордость и наслаждение - Сильвия Дэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но пока что во взгляде ее отражались растерянность и настороженность.
Джасперу хотелось двигаться, и он повел Элизу дальше. А ведь она повергла его в это состояние одними лишь словами! Не взглядом или прикосновением, а просто парой безыскусных слов, продиктованных невинностью.
– Я хочу, чтобы вы научили меня танцевать, – заявил он.
– В самом деле? – откликнулась она с восторгом, который чрезвычайно его порадовал.
– Лишь так вы сможете вознаградить меня за то, что отдали мой танец другому.
А еще это был неплохой способ проводить с ней больше времени.
– Но должна вас предупредить, – улыбка Элизы стала задумчивой, – что я не слишком хороший учитель. Мне не хватает терпения.
– Я быстро учусь, – заверил Джаспер, намереваясь возместить ей все потраченные усилия.
– Что ж, очень хорошо. Надеюсь, у нас получится.
Снова обратив взор к картинам, Джаспер, к собственному удивлению, вдруг понял, что выставка ему действительно очень нравится. К тому же он никогда не жаловал толпу, а зал был почти полон, стоял ровный гул множества голосов. Джаспер чувствовал себя дворняжкой, затесавшейся в стаю чистопородных собак, хотя общество Элизы создавало у него ощущение, что он вправе здесь находиться. Или, на крайний случай, вправе желать этого.
– Что вам особенно понравилось? – спросила Элиза.
– Думаю, вот это. – Джаспер показал на изображение мчащейся галопом лошади. – Я просто чувствую дуновение ветра, когда смотрю на нее.
– А мне нравится это полотно. – Элиза увлекла Джаспера вперед, к картине с танцующей нимфой, окутанной облаком развевающихся волос и лент. – Очень искусно написано, это уже не просто картина. Создается впечатление, что нимфа вот-вот сойдет с холста… Я в восторге!
– Я рад, что вы пришли сюда со мной, а не с Толливером!
– Я тоже рада. – Элиза сжала его руку.
Они неторопливо двинулись дальше, останавливаясь через каждые несколько шагов, чтобы рассмотреть получше ту или иную из работ, висевших на уходящих ввысь стенах.
Это продолжалось около часа, как вдруг Элиза сказала:
– Вы меня извините, если я оставлю вас в одиночестве на несколько минут?
– Разве что на несколько, – ответил Джаспер, преодолев искушение сказать «нет».
Элиза пошла прочь. Джаспер ожидал, что она заговорит с кем-нибудь из знакомых или подойдет ненадолго к леди Коллингсворт, но вместо того Элиза вообще покинула зал. Джаспер двинулся следом, желая не терять ее из виду: мало ли что?
Но его ловко перехватила леди Коллингсворт.
– К вашим услугам, миледи! – Джаспер отвесил легкий поклон.
Она взяла его под руку и махнула веером, показывая, в какую сторону намерена пойти.
– Я хотела бы познакомиться с вами поближе, мистер Бонд.
– Весьма польщен!
Бросив взгляд в сторону выхода, Джаспер успел заметить, как сэр Ричард Толливер и его сестра исчезают за дверями.
– Мы с матушкой Элизы были близкими подругами. После смерти леди Джорджины я взяла девочку под свою опеку. Я не могла бы любить ее сильнее, даже если бы она была моей родной дочерью!
– Она весьма выдающаяся молодая леди.
– Боюсь, что не слишком молодая, – возразила леди Коллингсворт, бросив на Джаспера внимательный взгляд. – Она выезжает уже шесть сезонов!
– Мисс Мартин остается в девушках исключительно по собственному выбору. К тому же она совсем юна душой, ибо одарена почти детской яркостью и полнотой чувств.
– Вы говорите так, словно очень хорошо ее знаете, однако до сегодняшнего дня я ничего о вас не слышала. Зачем вы здесь, мистер Бонд? И когда вы намерены вернуться туда, откуда явились?
В это время они дошли до угла зала, и у Джаспера было время обдумать ответ. Слишком поспешная ложь могла приоткрыть завесу над тайнами Элизы.
– Я здесь по делам.
– Вы занимаетесь торговлей? – Ее светлость отодвинулась от Джаспера, чтобы окинуть взглядом его костюм. – Успешно, судя по вашему виду.
– Возможно, это докажет чистоту моих намерений и подтвердит, что я не гонюсь за состоянием мисс Мартин, – улыбнулся Джаспер.
– Но это еще не проясняет ваших истинных целей. Я ведь не слепая и вижу, как вы на нее смотрите.
– Я тоже не слепой и вижу, на что стоит смотреть.
– А вы дерзки, – осуждающе заметила леди Коллингсворт, однако в ее глазах что-то сверкнуло. – Так каковы же ваши намерения?
Джаспер уставился на ближайшую картину, размером с его экипаж, и тщательно обдумал ответ.
– Я хочу, чтобы она была счастлива и надежно защищена, – в конце концов вывернулся он.
Вся трудность в том, что его побуждения как раз ставили под угрозу все благополучие Элизы. Ранее она жила безмятежно, не ведая о волнениях крови, но их знакомство уже нарушило ее покой и поколебало власть рассудка над ней.
– Блестящее заявление, – заметила леди Коллингсворт. – Я сама не придумала бы лучше. Можно ли надеяться, что вы заявите о своих целях в самое ближайшее время? Ваша помолвка чудесно украсила бы окончание сезона!
Джаспер снова напрягся, но теперь по другой причине.
– Я совсем не уверен, что составить ее счастье будет в моих силах, – осторожно ответил он.
– Понимаю.
Последовала долгая пауза, во время которой ее светлость постукивала затянутыми в перчатку пальчиками по внутренней стороне локтя Джаспера.
– А знаете ли вы, мистер Бонд, что я могу без труда пересчитать все те случаи, когда видела Элизу улыбающейся на публике?
– Да, улыбается она нечасто, – согласился Джаспер, испытывая настоящее ликование при мысли о том, что сегодня Элиза так искренне улыбалась ему.
– Мне думается, мистер Бонд, не стоит рассуждать, что именно составит благополучие и счастье Элизы. Здравый смысл необходим в делах, но в том, что касается жизни сердца, он частенько приводит к неверным выводам.
– Возможно, вы правы.
– Я понимаю, что ей нравится в вас, мистер Бонд. – Леди Коллингсворт слегка скривила губы. – Вы ее слушаете, хотя, возможно, и не всегда ведете себя подобным образом.
Тем временем они вернулись к входу в зал, и леди Коллингсворт отпустила Бонда. Джаспер поклонился и выскочил за двери с редкой для него поспешностью. Но его снова остановили – на этот раз лорд Уэстфилд, который собирался войти, ведя под руку изящную блондинку.
– Эй, Бонд! – окликнул он Джаспера. – Куда это ты мчишься?
Его светлость склонился к своей спутнице и что-то шепнул. Она улыбнулась самым многообещающим образом и направилась в зал, оставив мужчин наедине.
– Мисс Мартин вышла отсюда несколько минут назад, – сказал Джаспер.
– И ты поспешил за ней с весьма примечательным пылом.
– Да, но меня останавливают уже во второй раз! – Яростный взгляд Джаспера вонзился в виновника задержки.

