- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Меченосец - Алекс Орлов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Сэр, вы в порядке? — спросила Ронсан.
— Да, я в порядке. Какие у нас планы?
— Вас желает немедленно видеть генерал.
— Генерал? — встрепенулся Джекоб. — Какой еще генерал?
— Мы не знаем, сэр, — ответил Бафетти. — Какой-то однозвездный генерал, прилетел сегодня утром из Бунсдорфа.
— Нам только что сообщил об этом ефрейтор Гарвель, — добавила Ронсан.
— А я не видел никакого ефрейтора…
— Возможно, сэр. Но вам сейчас сюда — вот в этот домик, там вас ждет генерал. А ваш кофр я отнесу вон в тот зеленый домик — «двадцать четыре бэ».
— «Двадцать четыре бэ», — повторил Джекоб, не совсем понимая смысл повторенной фразы. Впрочем, где находится генерал он запомнил сразу и, смело поднявшись на ступеньку крыльца, толкнул входную дверь.
Однако та подалась не сразу — прежде сработал «тепловой клапан», не позволявший духоте из джунглей попасть в кондиционированное пространство генеральского домика.
Оказавшись в прихожей, Джекоб остановился и прикрыл глаза, чувствуя, как его отпускают возникшие от перегревания спазмы. Он и не подозревал, что так плохо переносит жару, хотя и жил на побережье теплого моря.
Насладившись наконец прохладой, он осторожно постучал в застекленную дверь, но ему не ответили.
Из комнаты доносилась негромкая музыка, и Джекоб решил, что его не слышат. Он приоткрыл дверь и произнес:
— Разрешите, сэр? Это майор Джекоб Браун…
Однако его снова не услышали, и тогда Джекоб вошел в комнату и огляделся в поисках жильца.
— Кто там? Майор, это вы? — раздалось из другой комнаты, а потом оттуда вышел генерал, в таком же, как у Джекоба, полевом обмундировании, не слишком подходившем для здешнего климата.
— Феликс? — удивленно произнес Джекоб.
— Джекоб? Джекоб-Казначей? — в свою очередь удивился генерал, узнавая приятеля, с которым устраивали вечеринки с девицами в мотелях, напивались в пригородных пивных и вместе выкручивались перед училищным начальством, сочиняя разные небылицы.
— Вот это да! Ты уже генерал! — поразился Джекоб и, попятившись, сел в кресло.
— Всего лишь однозвездный, — шутливо посетовал Феликс, садясь напротив.
— Ты, наверное, самый первый генерал из всей нашей компашки, да?
— Увы, нет, — покачал головой Феликс. — Рыжий Бартон меня обошел. Он уже второй год как генерал, а я только шесть месяцев.
— Ну, у Бартона папа был замминистра тылового обеспечения…
— Да, с таким толкачом никакие генштабисты не сравнятся, — согласился Феликс. — А ты как здесь оказался?
— Мой начальник, генерал Реннер, послал меня в командировку. Тот еще злодей. Я, конечно, подозревал, что здесь будет гадко, но чтобы настолько…
— Постой, Джекоб, Реннер из управления в Аквиле?
— Ну да. Я оттуда и прилетел, за две тысячи километров.
— Так, значит, ты и есть тот самый специалист?
Феликс посерьезнел и уставился на Джекоба.
— Я не очень понимаю…
— Мне сказали, что сюда в Онтарио из ближайшего окружного управления пришлют какого-то майора, специалиста по налаживанию условий в нештатных ситуациях…
— Да, Феликс. Уполномоченный эксперт по налаживанию взаимодействия в условиях экстремальных нештатных несоответствий — это я, — не без гордости поправил старого приятеля Джекоб и, откинувшись в кресле, взял из вазы на столике краснобокий персик. — Какое счастье, Феликс, что я здесь встретил тебя, а не какого-нибудь педанта, рубаку-службиста. А то ведь я, честно говоря, ни уха ни рыла во всех этих делах, так что, камрад, мне потребуется твоя помощь.
Джекоб съел персик и точным броском отправил косточку в корзину для бумаг.
— Во как! Мастерство не пропьешь, правильно?
Однако генерал настроения Джекоба не разделял.
Он сидел, сцепив руки, и с мрачным видом пялился на настенную карту района, по которой были разбросаны неведомые ему обозначения.
— Вообще-то, Джекоб, я ждал помощи именно от тебя…
— От меня? — искренне удивился тот.
— Да, от тебя. Ну, не от тебя, конечно, а от специалиста, должность которого ты занимаешь.
— А что вообще происходит, Феликс? Зачем тебе этот специалист?
— Специалист затем, что сам я ни хрена в этом не понимаю. В этих самых экстремальных ситуациях.
— А зачем же ты сюда приперся? Не нашел, кого вместо себя послать?
— Меня самого вместо себя послали. Бригадный генерал Йорк. А отказать ему я не мог — он меня продвигает.
Джекоб вздохнул. Все складывалось не только скверно, а даже отвратительно. Мало того, что он сам не являлся никаким специалистом, так еще и другие оказались такими же пустышками.
— Ну… Может, мы сами чего-нибудь скумекаем, а? Чего тут делать надо, не с автоматами же бегать?
— Да уж лучше бы с автоматами…
Генерал вздохнул.
— А что, Феликс, нельзя кого-нибудь из другого округа выписать? Специалиста по экстремальным ситуациям? — с надеждой спросил Джекоб, и ему на мгновение представилась его уютная квартирка в центре Аквиля и удобный кабинет в «ПР-12».
— Нельзя! — строго произнес генерал и грозно, по- служебному, взглянул на Джекоба. — Если в другом округе узнают, что у нас некомпетентные военные специалисты, мигом сожрут. Ты же не хочешь по результатам аттестационной проверки остаться в Онтарио в должности командира взвода?
— Нет, не хочу! — воскликнул Джекоб и даже вскочил с кресла. Это раньше его можно было пугать каким-то там абстрактным Онтарио, а теперь майор Браун находился внутри этих самых джунглей и очень хорошо понимал, что это за дыра.
— Ладно, сядь…
Джекоб сел и положил руки на колени, всем своим видом показывая, что собирается внимательно слушать.
— Короче так, в полутора тысячах километров отсюда, в долине Риорды, это река такая…
— Река, понял, — с готовностью кивнул Джекоб.
— Пропала связь с дивизионом ПВО.
— Как пропала?
— Очень просто, они перестали выходить в видеоскрипт и вошли в режим полного радиомолчания. Район очень важный, поскольку там базируется крупнейшее в регионе партизанское движение «Сандеро каламаса».
— Постой, но ведь эта «Сандеро» вроде здесь, — сказал Джекоб, указывая на окно, как будто там, с винтовками и мачете, уже стояли партизаны. — Они обстреляли нас, а потом пилот Ганс расстрелял их из пушек…
— На этой территории базируется «Сандеро комусса», а на Риорде — «Сандеро каламаса».
— Да? Как все запутано, — искренне поразился Джекоб.
— То-то и оно. Эти самые «Сандеро каламаса» производят наркотики, занимаются контрабандой, торгуют оружием и даже подкупают сенаторов в региональных парламентах.
— Широко работают.
— Широко, — согласился Феликс. — Техническое обеспечение у них на высоте, авиасообщение, роботы-разведчики, как и у местных «сандеро». Ты же видел, как здесь база маскируется — это все из-за партизанской аэроразведки.
— И их, значит, решили закрыть дивизионом ПВО?
— Вот именно. Поначалу все шло хорошо, стали жечь их аппараты, довели до паники — в эфире крик. А спустя две недели после развертывания дивизион вдруг замолчал. Послали вертолет с офицером связи — они его сбили. Посылали беспилотную разведку — тот же результат.
— А по земле?
— И по земле пытались прорваться. Первым ушел взвод местных рейнджеров, и никто не вернулся. Потом взвод «Нортекса» — и тоже как в воду канул. Ни сообщений о столкновении, ни шума боя — ничего. Пошли и пропали.
— Вот это да… — покачал головой Джекоб, еще не осознавая, что именно он должен решать эту проблему. — А может, просто шарахнуть «БФБ»? Ну, или хотя бы чем-то вроде «шпандау»? Кругом джунгли, кого тут жалеть? Можно было, кстати, и с местными «сандерами» так разобраться…
— Бомбой — это просто, это любой дурак может сделать, тот, кто не думает о последствиях. Ты не учитываешь политико-экономический фактор такой бомбардировки, ведь бомбить придется бассейны рек Риорда и Желтая Риорда, а они выносят в море сотни тысяч тонн рачков мангузу…
— Каких рачков? — не понял Джекоб.
— Ну, это мне ботвинник один рассказывал, пока в самолете болтало…
— Может, ботаник?
— Может, и ботаник. Я тебе его лекцию почти слово в слово повторяю. Я ведь задремал там в самолете, а когда я дремлю, то все, что рядом происходит, очень хорошо запоминаю… Одним словом, мангузами этими питается половина рыбы в Саксонском море, понимаешь? Шарахни мы по джунглям спецбомбой — и вся рыбная промышленность полушария может закрыться. Кумекаешь?
— Иди ты! — поразился Джекоб.
— Точно тебе говорю.
Феликс вздохнул.
— Так что никакого другого выхода, кроме как… придумать какой-нибудь хитрый ход, пока не имеется.
— То есть, если шарахнут «БФБ», рачки сдохнут от радиации… — начал рассуждать вслух Джекоб. — А если «шпандау»…

