- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Раз, два – пряжку застегни - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вот чего стоят объявления в прессе! – с горечью промолвил Джепп, когда доктор вышел.
Пуаро склонился над столом. Он подобрал маленькую записную книжечку.
– Там нет ничего интересного, сэр, – сказал неутомимый Беддос. – В основном портные, парикмахеры и тому подобное. Я переписал все частные адреса и имена.
Пуаро раскрыл книжечку на букве Д.
«Доктор Дейвис, Принс-Альберт-роуд, 17. Дрейк и Помпонетти, торговцы рыбой». И ниже: «Дантист. М-р Морли, Куин-Шарлотт-стрит, 58».
В глазах Пуаро блеснули зеленые огоньки.
– Надеюсь, никаких затруднений не возникнет с точной идентификацией трупа, – сказал он.
Джепп с любопытством посмотрел на него:
– Разумеется. Вы ведь не думаете…
– Я хочу быть уверенным, – решительно прервал его Пуаро.
5Мисс Морли переехала в деревню и жила в маленьком коттедже неподалеку от Хартфорда.
Леди-гренадер дружески приветствовала Пуаро. После смерти брата ее лицо стало чуть более мрачным, осанка – более прямой, а жизненная позиция – более несгибаемой. Она гневно возмущалась тем, что результаты дознания бросают тень на профессиональную репутацию ее брата.
Мисс Морли не без оснований полагала, что Пуаро, подобно ей, считает коронерский вердикт ошибочным, поэтому позволила себе немного расслабиться.
Она отвечала на вопросы Пуаро охотно и толково. Все профессиональные документы брата были тщательно рассортированы мисс Невилл и переданы ею преемнику мистера Морли. Некоторые пациенты перешли к мистеру Рейли, других принимал новый партнер, а третьи стали пользоваться услугами других дантистов.
Сообщив требуемую информацию, мисс Морли промолвила:
– Итак, вы обнаружили, что та женщина, которая была пациенткой Генри, – мисс Сейнсбери Сил, – тоже убита.
Слово «тоже» прозвучало несколько вызывающе.
– Ваш брат в разговоре с вами никогда не упоминал мисс Сейнсбери Сил? – спросил Пуаро.
– Нет, я такого не припоминаю. Генри рассказывал мне об особенно трудных пациентах и о разных забавных случаях, но мы редко говорили о его работе. Он очень уставал и вечерами старался о ней не думать.
– А вы не слышали, чтобы у вашего брата лечилась некая миссис Чепмен?
– Чепмен? Нет, вряд ли. В этом вам больше сможет помочь мисс Невилл.
– Мне бы хотелось связаться с ней. Где она сейчас?
– По-моему, работает у дантиста в Рэмсгейте.
– Она еще не вышла замуж за этого молодого человека, Фрэнка Картера?
– Нет. Надеюсь, этого никогда не произойдет. Мне не нравится этот молодой человек, мсье Пуаро. В нем есть нечто порочное. Я чувствую, что у него отсутствуют необходимые моральные качества.
– Как вы думаете, – спросил Пуаро, – он мог застрелить вашего брата?
– Во всяком случае, он на это способен, – медленно отозвалась мисс Морли, – так как абсолютно не в состоянии себя контролировать. Но я не вижу у него ни мотива, ни возможностей. Ведь Генри не смог убедить Глэдис бросить его. Она к нему просто прикипела.
– А как по-вашему, его не могли подкупить?
– Подкупить? Чтобы он убил моего брата? Что за странная идея!
В этот момент симпатичная темноволосая девушка принесла чай. Когда дверь за ней закрылась, Пуаро осведомился:
– Эта девушка прислуживала вам в Лондоне, не так ли?
– Агнес? Да, она была моей горничной. С кухаркой мне пришлось расстаться – она не захотела ехать в деревню, – и теперь Агнес меня полностью обслуживает. Она неплохо научилась готовить.
Пуаро кивнул.
Он хорошо знал домашний уклад на Куин-Шарлотт-стрит, 58 – они тщательно вникли во все детали во время следствия. Мистер Морли и его сестра занимали два верхних этажа дома. Полуподвал был заперт, за исключением узкого прохода к заднему двору, где находилась корзина, которую поднимали на верхний этаж с товарами, доставляемыми от лавочников, и была установлена переговорная трубка. Таким образом, внутрь можно было попасть только через парадный вход, где посетителей встречал Элфред. Это убедило полицию в том, что в то утро ни один незваный гость не мог войти в дом.
Кухарка и горничная прослужили у Морли несколько лет и пользовались хорошей репутацией. Поэтому, хотя теоретически было возможно, что одна из них проскользнула на третий этаж и застрелила своего хозяина, такой вариант не принимали всерьез. Ни одна из двух женщин не казалась встревоженной или испуганной во время допроса, и не было никаких причин связывать их со смертью Морли.
Тем не менее, когда Агнес подавала уходящему Пуаро его шляпу и трость, она спросила с необычной нервозностью:
– Известно что-нибудь новое о смерти хозяина, сэр?
Пуаро внимательно посмотрел на нее.
– Пока нет, – ответил он.
– Все еще думают, что он сам застрелился, так как напутал с лекарством?
– Да. А почему вы спрашиваете?
Агнес теребила фартук, не глядя на Пуаро.
– Хозяйка так не считает.
– И вы с ней согласны?
– Я? Не знаю, сэр. Мне только хотелось быть уверенной…
– Для вас стало бы облегчением знать наверняка, что это было самоубийство? – мягко осведомился Эркюль Пуаро.
– О да, сэр, – быстро согласилась Агнес.
– Возможно, по какой-то особой причине?
Ее испуганные глаза встретились со взглядом Пуаро. Она слегка отпрянула:
– Я… я ничего об этом не знаю, сэр. Я просто спросила…
«Но почему она спросила?» – думал Эркюль Пуаро, шагая по дорожке к воротам.
Он был уверен, что на этот вопрос существует ответ, но пока не мог его найти.
Но он чувствовал, что на шаг приблизился к разгадке.
6Вернувшись в свою квартиру, Пуаро с удивлением обнаружил в ней неожиданного посетителя.
Над спинкой стула виднелась лысая голова, а вскоре маленькая аккуратная фигурка мистера Барнса поднялась на ноги.
Как всегда быстро моргая, он объяснил, что явился с ответным визитом.
Пуаро притворился необычайно обрадованным появлением мистера Барнса.
Он велел Джорджу подать кофе, осведомившись вначале, не предпочитает ли гость чай или виски с содовой.
– С удовольствием выпью кофе, – ответил мистер Барнс. – Не сомневаюсь, что ваш слуга хорошо его готовит. Большинство английских слуг этого не умеют.
Вскоре, после обмена вежливыми замечаниями, мистер Барнс кашлянул и промолвил:
– Буду с вами откровенен, мсье Пуаро. Меня привело сюда чистое любопытство. Мне казалось, что вы посвящены во все детали этого странного дела. Я читал в газетах, что пропавшую мисс Сейнсбери Сил наконец обнаружили, что дознание состоялось и было отложено до предоставления дополнительных доказательств. Причиной смерти считают большую дозу мединала.
– Совершенно верно, – кивнул Пуаро и осведомился после затянувшейся паузы: – Вы когда-нибудь слышали об Элберте Чепмене, мистер Барнс?
– Муже той леди, в чьей квартире умерла мисс Сейнсбери Сил? Кажется, это довольно неуловимая личность.
– Вы хотите сказать, что его не существует вовсе?
– Нет-нет, – покачал головой мистер Барнс. – Мистер Чепмен существует – или существовал. Я слышал, что он умер. Но не следует доверять слухам.
– А кем он был, мистер Барнс?
– Вряд ли об этом скажут на дознании. Во всяком случае, постараются не говорить. Воспользуются выдумкой о коммивояжере оружейной фирмы.
– Значит, он действительно работал в секретной службе?
– Конечно. Но он не имел права рассказывать об этом жене. Да и вообще, его должны были уволить после женитьбы. Так обычно поступают со строго засекреченными сотрудниками.
– А Элберт Чепмен был строго засекречен?
– Да. Он был известен как Q.X.912 – имена использовать не полагается. Я не имею в виду, что Q.X.912 был особо важным сотрудником. Но он был полезен из-за своей невзрачной внешности – такие лица нелегко запомнить. Его использовали как курьера в Европе. Знаете, как это происходит. Одно письмо, вполне достойное по содержанию, передается через нашего посла в Руритании[25], а другое, неофициальное, где сплошная грязь, – через Q.X.912, иными словами, через мистера Элберта Чепмена.
– Следовательно, он имел доступ к важной информации?
– Возможно, он ничего не знал, – весело отозвался мистер Барнс. – Его работа состояла в том, чтобы прыгать из одного поезда, корабля или самолета в другой и иметь правдоподобное объяснение, почему он направляется в то или иное место.
– И вы слышали, что он умер?
– Да, – кивнул мистер Барнс. – Но, повторяю, слухам нельзя верить. Лично я им не верю.
Пуаро внимательно посмотрел на мистера Барнса.
– Что, по-вашему, случилось с его женой? – спросил он.
– Понятия не имею. А как вы думаете?
– У меня есть одна идея… – Пуаро не окончил фразу и медленно произнес: – Все это очень запутанно.
– Вас что-то беспокоит? – сочувственно осведомился мистер Барнс.
– Да, – ответил Эркюль Пуаро. – То, что я видел собственными глазами…
7Джепп вошел в гостиную и с такой силой бросил шляпу, что стол закачался.

