- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Славянские Боги Олимпа - Ольга Мирошниченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот еще одно открытие: в газете «Дуэль» была опубликована заметка Виталия Макарчева о короле Артуре[65].
«Легендарный король Артур, который является эталоном западного европейского рыцарства, прибывшим в Англию со своей дружиной по соглашению с римским императором Марком Аврелием, был русом. Это сенсационное заявление сделал известный британский историк Ховард Рид. В ходе длительных исследований в Великобритании, Франции и России, Рид пришел к выводу, что король Артур являлся одним из предводителей племен, живших в сарматских степях в южной России, славившихся своими высокими и белокурыми всадниками; эти племена вышли в начале второго века н. э. к Дунаю и встретились с римскими легионами. В ходе длительных переговоров Рим сумел найти с ними общий язык, и ядро „варварской“ армии было взято на имперскую службу. В 175 г. н. э. около шести тысяч русских воинов переправилось на Альбион. Работая в архивах петербургского Эрмитажа, Ховард Рид обнаружил многочисленную символику из захоронений на территории России, которая совпадает с образами на знаменах, под которыми сражались воины легендарного короля Артура».
Обращаясь к английскому языку, попробуем проследить русский след на Британских островах. Это прекрасно сделал Л. Н. Рыжков, автор замечательной книги «О древностях русского языка» (М. 2003.).
Утверждение английского учёного прекрасно подкрепляет само имя легендарного короля и… русский язык. Имя Ар-Тур — это однозначно русское имя, которое было широко распространено в XI–XIV в. в России. Это чисто русское имя Яр-Тур. В английском языке нет йотированных гласных, поэтому там произносится Ар-Тур. В России так звали многих князей: Яр-Тур Всеволод, Буй-Тур Ярослав и т. д. Таким образом, легендарный король Артур был русским князем.
Несмотря на то, что английский язык вроде бы не имеет отношения к славянским языкам, определенный пласт древнейшей славянской лексики там всё же присутствует.
Если мы прочитаем по-русски слово weather — (погода), то получим слово «ветер». Обратим внимание, что русский звук Τ иногда передается в английском языке знаками th (mother, brother). Распространяя эти правила на другие случаи, получим: определенный артикль the — это русское местоимение ТЕ, а слово that по-русски и читается и соответствует местоимению ТОТ.
Далее, английский глагол talk — это русское слово «толковать, говорить» и т. д. И это не заимствование, просто общий древний пласт языка. Посмотрим на другие слова: food (ступня, нога, голландское pood) = русскому слову под, подошва. Fresh — свежий (англ., несоленое масло) = русскому пресный. (Мы уже писали о том, что звук f во многих индоевропейских языках заимствованный, как считают, из греческого языка и соответствует исконному русскому звуку «П»),
Flame = русскому пламя
First = русскому перст
File = русскому пила, строй, список
Year = русскому яр, солнце, год
Yeles = Велес
Ivengow (Айвенго) = Иванко.
Так откуда же в английском языке, таком германском и англосаксонском, могли появиться русские слова, являющиеся наидревнейшей основой лексики (that, the и др.)?
Откуда могла взяться эта долатинская, добританская, догерманская, досаксонская, дофранцузская лексика? Кто же это оставил свой самый древний след? Как указывает Л.Η. Рыжков, ответ на этот вопрос могут дать первые письменные памятники англо-саксонско-кельтско-германской речи.
Наиболее древние из них — ирландские саги, которые говорят о том, что высадившимся на Британские острова пришельцам пришлось выдержать трудную и кровопролитную войну с аборигенами (которых никто и не думает принимать во внимание, так себе…, туземцы какие-то), с «грозными и упорными великанами», «страшными и воинственными исполинами» — хозяевами этой земли. Их звали фоморами. Недалеко от Англии до сих пор находятся известные всем Фоморские острова. Так вот, Фоморы — это поморы, соответственно и острова Поморские, (ф = п).
К тому же, самое древнее название Лондона — Троя! Трой в древности было много, их основывали в новых местах разгромленные троянцы. Это было за 1000 лет до н. э.
«Становится очевидным, что поморы-троянцы (венеды), как древнейший индоевропейский слой, и есть тот источник праязыка, который оставил в английском синтезированном языке такое количество совпадений со славянской лексикой еще до римской оккупации и германского вторжения в Европу из нашей (ихней) Средней Азии»[66].
Глава II. Докирилловская славянская руническая письменность
Официальная наука и русская Православная Церковь категорически утверждают, что именно Кирилл и Мефодий «принесли свет письменности в языческую тёмную Русь».
Однако существуют источники, причём очень древние, которые говорят о том, что не Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность. В «Толковой Палее» XV в. говорится: «И грамота русская явися Богомъ дана в Корсуни Русину: от нея же научися философъ Константинъ, откуда сложивъ написавъ книги Русскимъ гласомъ».
Действительно, в Паннонском издании «Жития Кирилла и Мефодия» (Москва. София, 1986.) также прямо утверждается следующее: в Корсуни (Херсоне) Константин-Философ-Кирилл («чтец божий») открывает русские письмена. «Нашёл же здесь Евангелие и Псалтырь, написанные русскими письменами, и человека нашёл, говорящего на том же языке, и беседовал с ним, и понял смысл этой речи, и, сравнив её со своим языком, различил буквы гласные и согласные и, творя молитву Богу, вскоре начал читать и излагать (их), и многие удивлялись ему, хваля Бога».
Таким образом, в Корсуни Константин Философ изучал русский язык, сравнивал русские буквы с греческими (печатными) и убедился в их подобии, в их «равноправной пригодности для написания священных книг».
Такой вывод сделать ему было несложно, так как он хорошо знал 5 языков: греческий, славянский (южнорусский?), латинский, еврейский и арабский. Это были «священные» языки, ибо только на них разрешалось писать священные книги: «Септуагинту» (перевод Библии на греческий язык), «Вульгату» (перевод Библии на латинский язык). «Скрижали Завета» были написаны письмом Моисея, доветхозаветным древнееврейским языком, на котором говорили тогда иудеи. Как известно, «Ветхий Завет» (Библию) начали составлять во время пленения и после выхода из Вавилонского плена в VI веке до н. э. «детей Израиля»; он был написан арамейским письмом, известным под названием ассирийского, или квадратного. А священная книга мусульман «Коран» написана на специальном межарабском языке.
Вообще вопрос о роли Кирилла в деле создания славянской азбуки не является однозначным. Многие современные исследователи, в том числе Г. А. Хабургаев, многие годы посвятивший изучению создания «кириллицы», П. Шафарик и другие считают, что Кирилл изобрёл вовсе не «кириллицу», а «глаголицу», которая долгое время была распространена в Хорватии, Чехии, Богемии.
Итак, на Руси задолго до Кирилла и Мефодия, имелись священные книги «Евангелие» и «Псалтырь», писаные русскими письменами, т. е. имелся Русский Алфавит. И Кирилл подтверждает этот факт. Причём это письмо, этот алфавит был получен якобы через «божественное откровение», т. е. через волхвов, пророков, т. е. телепатическим путём, — «Богом дана».
При этом заслуга Кирилла вовсе не умаляется: ведь он ввёл русский язык, русский Алфавит в число священных языков, признанных на первых Вселенских соборах. Западу пришлось признать «священность» русского языка. Особенностью всех «священных» языков является наличие числового значения букв, о чём мы писали в книге «Тайны русского алфавита»[67].
Как утверждает Стефан Ляшевский, протоиерей из г. Балтимора (США) в своей недавно вышедшей книге «Предыстория Руси»[68], создателем современной славянской азбуки (кириллицы) был епископ Тавроскифии (Крым) Иоанн Гофтский, который якобы за 150 лет до Кирилла создал славянскую азбуку, на которой были написаны Евангелие и Псалтирь, по которым учился Кирилл у русина. Стефан Ляшевский являлся известным историком и, кроме того, он имел высокий церковный сан, и его утверждения появились не на пустом месте: исследованию этого вопроса он посвятил всю свою жизнь, основывался на многих документах, которые находятся в США, в том числе и на пропавшую у нас Иоакимовскую летопись. В настоящее время выявлено, найдено, имеется огромное количество древнейших славянских докирилловских надписей, памятников, но наша официальная наука в упор не хочет видеть и принимать к сведению эти многочисленные свидетельства древней письменности, существовавшей задолго до Кирилла.
Это обстоятельство побудило академика В. А. Чудинова, председателя комиссии РАН по истории культуры Древней и Средневековой Руси, собрать разрозненные многочисленные памятники древней русской письменности и опубликовать их, составив, таким образом, целую энциклопедию докирилловской письменности под названием «Вселенная русской письменности до Кирилла»[69]. Это ценнейший вклад в науку о нашей письменности. Статьи отдельных учёных опубликованы и подробно прокомментированы, что само по себе непросто и очень важно. В. А. Чудиновым в ряде случаев даётся собственное толкование попытки дешифровки надписей. Конечно, дешифровка древних текстов — труднейшее дело, поэтому многие дешифровки вызывают вопросы, но дело даже не в этом, а в том, что впервые в нашей науке все эти разрозненные памятники собраны воедино, категорически поставлен вопрос о существовании докирилловской письменности. И теперь уже нельзя всё это назвать подделками и фальсификациями, как было до сих пор («Велесова книга»). Обойти молчанием тоже вряд ли удастся!

