- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Якорь спасения - Фанни Райдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Давайте вернемся к сельскохозяйственной тематике, — мягко произнесла она. — Неужели вы, мистер следователь, с пеленок и по сей день чувствуете себя прирожденным фермером?
Фантастика! Флойд искренне улыбнулся, без сомнения, догадавшись, что теперь Элис готовится устроить ему допрос.
— Нет, честно говоря, не всегда. Был период в жизни, когда больше всего мне хотелось сбежать отсюда.
— Но вы не сделали этого.
— Почему же, на время я все-таки вырвался. Думаю, что тогда дедушка пожалел о своей помощи в получении мною летных прав. Какое-то время я служил в военной авиации, а потом решил стать пилотом коммерческих линий.
— Что же изменило ваши планы?
— Смерть моего деда, Брюса, и мой развод. — Он вновь помрачнел. — Да, совсем забыл. На кухне нас дожидается яблочный пирог. Шедевр Амелии! Не желаете ли попробовать?
— С удовольствием, — машинально ответила Элис, настороженная его скрытностью. До сих пор ни от кого в этом фамильном логове Ламберти ей и звука не удалось вытянуть о бывшей жене Флойда.
Когда он вернулся с благоуханным произведением миссис Тэнниш, она решила хоть что-нибудь выведать при помощи окольных маневров.
— Думаю, что вы по своей природе склонны к одиночеству. Отсюда страсть к полетам. И нынешняя привязанность к замкнутой жизни на ранчо. Трудно представить женщину, которая бы вам не наскучила. Наверное, для вас возможны лишь мимолетные увлечения…
— Говорят, со стороны многое виднее, — обронил Флойд, неловко разрезая пирог. — А вот если верить Евангелию, мы у другого песчинку в глазу различим, не обращая внимания на бревна в собственных глазах. Ох, что-то я расфилософствовался. — Он положил на тарелку Элис гигантский кусок пирога. — Скажите лучше, как вы сегодня перемещались в пространстве? Впервые без меня…
— Нормально. — Столь трогательное внимание порадовало Элис. Пирог показался восхитительным. — Скоро у нас вообще все будет прекрасно, — не без подтекста добавила она.
Увы, никакой заботы он вовсе и не проявлял. Это стало ясно, когда Флойд сообщил, что сегодня звонил Хадли и интересовался состоянием своей пациентки.
— Клифф уже договорился о консультации с лучшим кливлендским травматологом. Если он убедится, что опухоль спала, прощай, костыли! На следующей неделе.
Для приличия похвалив кулинарные способности Амелии, Элис дала понять, что чаепитие слишком затянулось.
Остаток вечера Элис провела в отведенном ей для пребывания вне спальни кабинете. Полки здесь были забиты книгами на все вкусы. Но ни читать, ни включать телевизор не хотелось. Для начала Элис как следует выругала себя. Чего она собственно нервничает и ждет? Прихода Флойда? После того, как сама тактично отфутболила его? И все же Элис жадно ловила каждое движение, каждый шорох в доме.
Просидев так неизвестно сколько, она решила, что самое время ложиться спать. И еще она осознала, что пора отбросить все надежды на возможность установления между ними дружеских отношений. Да и хотелось ли ей на самом деле, чтобы их отношения были только дружескими? Чего греха таить, она хотела большего… Элис пересекла комнату, миновала кухню и подобралась к лестнице, стараясь изгнать из головы все бредовые мысли.
— Я вижу, что вы уже готовы взобраться наверх? — Флойд напугал ее, появившись буквально ниоткуда. От неожиданности Элис даже уронила книгу, которую прихватила на случай бессонницы.
Судя по мокрой, наспех расчесанной гриве, он только что принял душ. Флойд картинно прислонился к перилам лестницы, явно не собираясь уходить. Но ей вовсе не улыбалось начинать свой путь на Голгофу под этим пристальным взглядом.
— Вы не могли бы удалиться, ну, скажем, заняться тем, чем вы занимались еще пару минут назад?
— Благодарю за совет, дорогая, но вынужден остаться. Я обещал сообщить о вашем реальном состоянии Клиффу, — удачно вывернулся он. — Поэтому все должен видеть собственными глазами.
— Ах, так! — Элис решила попросту игнорировать его присутствие. Вспыхнув, она села на третьей ступеньке, положила себе на колени книгу и костыли и потихоньку перебралась на следующую.
— Неужели вы передвигаетесь таким оригинальным способом? — вежливо поинтересовался Флойд.
С каменным личиком Элис отчаянно продолжила свое акробатическое выступление, но костыли предательски загремели по ступеням. За ними последовала книга, а на очереди явно находилась сама Эл, однако Флойд успел удержать ее.
— «Энциклопедия скотовода»! — Он положил книгу к костылям на нижнюю ступеньку. — Это не лучший образец жанра. Скорее всего, автор не знал практики. И все передрал у своих коллег. Живой опыт приходит гораздо быстрее и ощутимее! — Внушительно закончив эту краткую лекцию, он, как пушинку, подхватил Элис на руки. Даже не спросил ее согласия, словно она была неодушевленным предметом.
— Как же мне получить практические познания, если вы мне не даете сделать этого?
Он так резво перешагнул сразу через несколько ступенек, что Элис пришлось обхватить его шею обеими руками.
— Так-то будет лучше, — подозрительно удовлетворенным голосом произнес Флойд. — Как только у вас останется легкий гипс и вы сможете без особых проблем передвигаться, обещаю организовать экскурсию по ранчо. Можно будет заглянуть в любой интересующий вас уголок.
Привычным движением плеча он открыл дверь в спальню. А в следующий момент из-за своей чрезмерной предусмотрительности Элис допустила ошибку. Она успела нащупать и повернуть выключатель. Матовые блики высветили их лица. Флойд уже опустил ее на кровать, но не отстранился как обычно. Воображение разыгралось, подумала Элис. Куда подевались его высокомерие, надменность? Может, за ними скрывалась бессознательная застенчивость, неуверенность в себе? Ей вдруг ужасно захотелось… оказаться внизу, на первой ступеньке, и начать весь путь вверх снова.
— Ну так что, когда вы хотели бы начать? — неожиданно спросил Флойд.
Неужели я так засмотрелась на него, что пропустила какую-то важную деталь в разговоре? — лихорадочно соображала Элис.
Заметив ее недоумение, он сбросил с себя свитер.
— Я спрашиваю вас о том, когда мы приступим к созданию наших детей? Бабушка наверняка успела разболтать, что я никогда не был против того, чтобы завести собственных детей. — Флойд уселся на край кровати и не спеша начал расстегивать рубашку. — Нам надо бы как следует потренироваться, прежде чем поставить производство детей на конвейер. — Рубашка полетела за свитером.
— Флойд! Разве так можно…
С мученическим видом он стягивал с правой ноги щегольский ковбойский сапог.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
