- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Анна, одетая в кровь - Кендари Блэйк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, ребята, не пытались причинить мне вред, — честно отвечаю я. — Вы затащили меня в дом, только чтобы хорошенько напугать. Вы не знали, что вашего друга выпотрошат и превратят в куски мяса.
Это было жестоко. Я признаю это. Чейз становится бледным. Майк был последний, кто умел переглядываться. На секунду я смягчаюсь, но потом моя пульсирующая голова напоминает мне, что они пытались меня убить. Находясь возле них чуть ниже, Кармел обнимает себя и смотрит в сторону. Вероятно, мне не следовало быть таким агрессивным. Но что, если она водит меня за нос? Конечно, я должен это учитывать. И я не рад, что случилось с Майком. Я никогда не позволил бы этому случиться, если бы они не опустили мне доску на голову.
— Что мы должны сказать народу о Майке? — спрашивает Кармел. — Посыплются вопросы. Все видели, как он покидал вечеринку вместе с нами.
— Мы не можем сказать им правду, — отвечает печально Уилл.
— Какую правду? — спрашивает Кармел. — Что случилось в том доме? Неужели я должна поверить, что Майка убил призрак? Кас…?
Я спокойно встречаюсь с ней глазами.
— Я видел ее.
— И я тоже, — добавляет Чейз, выглядя так, будто бы сказал ерунду.
Кармел качает головой.
— Она не настоящая. Ведь Кас же жив. А значит Майк — тоже. Это просто злой розыгрыш, в котором вы все принимали участие, чтобы отомстить мне за то, что я порвала с ним.
— Не будь такой одержимой, — говорит Уилл. — Я видел, как ее руки вытянулись через окно. А потом она затащила его внутрь. Я слышал чей-то крик. А затем я увидел, как Майка расчленили надвое. Он переводит взгляд на меня. — И что это было? Что живет в этом доме?
— Это был вампир, мужик, — неуверенно проговаривает Чейз.
Идиот. Я полностью его игнорирую.
— Ничего не живет в том доме. Майка убила Анна Корлов.
— Ни в коем случае, мужик, ни в коем случае, — в нарастающей панике говорит Чейз, но у меня нет времени успокаивать его. К счастью, Уилл говорит ему умолкнуть.
— Мы скажем копам, что выезжали на некоторое время. Затем Майк сошел с ума из-за разрыва с Кармел и из-за Касса, пытающегося с ней подружиться, сел в грузовик и укатил. Никто из нас не мог остановить его. Он сказал, что поедет домой, так как это было недалеко от вечеринки, поэтому мы все успокоились. Когда он не появился сегодня в школе, мы подумали, что он с похмелья решил остаться дома.
Уилл сжимает челюсть. Он может рассуждать стоически, даже когда не замечает этого.
— Нам придется молчать несколько дней или недель о поисковой группе. Они зададут нам несколько вопросов. А затем копы сдадутся.
Уилл смотрит на меня. Не имеет значения, какой Майк был шишкой, он был просто его другом, и теперь Уилл Розенберг пытается от меня отмахнуться. Если бы здесь и сейчас не было зрителей, он бы все равно попытался — три или более раз сжать ступни ног. И, может быть, он прав. Может, это моя вина. Я должен был найти другой способ встретиться с Анной. Но к черту все это. Майк Андовер ударил меня по затылку доской, бросил в заброшенный дом, и все потому, что я разговаривал с его экс-подружкой. Он не заслужил того, что с ним приключилось, но, по крайней мере, его ударили по яйцам.
Чейз держит свою голову в руках, разговаривая сам с собой о том, что испортил все и какой кошмар врать полиции. Это легче для него, так как он, таким образом, фокусируется не на сверхъестественных аспектах проблемы. Это проще для большинства людей. Вот почему тайна Анны до сих пор остается в секрете.
Уилл толкает его в плечо.
— Что нам с ней делать? — интересуется он. На минуту я подумал, что он говорит о Кармел.
— Ты ничего не сможешь с ней сделать, — впервые с того времени, как очутился здесь со мной, отвечает Томас. — Она в другой весовой категории.
— Она убила моего лучшего друга, — шипит Уилл. — И что я должен делать с этим? Сложить руки?
— Да, — отвечает Томас, пожимает плечами и криво усмехается, будто бы тот собирается заехать ему кулаком в лицо.
— Тогда мы должны сделать хоть что-то. Я смотрю на Кармел, в ее расширенных глазах плещется печаль, а ее светлые локоны закрывают их в виде прядей. Вероятно, как эмо она никогда не будет выглядеть.
— Если она настоящая, — продолжает Кармел, — тогда мы должны попытаться. Мы не можем ей просто позволить убивать людей.
— Мы не позволим, — Томас утешительно обращается к ней. Я хочу сбросить его с трибун. Он что, не слышал мое а-ля «сейчас не время»?
— Послушайте, — говорю я. — Мы не собираемся садиться в зеленый фургон и выманивать ее с помощью Гарлема Глобтроттерса[28]. Все, кто возвращаются туда, умирают, и если вы не хотите, чтобы в конечном итоге потерпели поражение и не валялись на полу в своих собственных кишках, то будете держаться от этого подальше.
Я не хочу вести себя с ними грубо, но сейчас чрезвычайная обстановка. Тот, кого я впутал в это дело, теперь мертв, и, похоже, эти новички хотят присоединиться к нему. Теперь, я не знаю, как мне удалось вляпаться во всё это. Я так быстро все испортил.
— Я собираюсь вернуться, — произносит Уилл. — Я все же должен что-то сделать.
— Я иду с тобой, — добавляет Кармел и смотрит на меня так, будто бы демонстрируя «попробуй меня только остановить». Она, очевидно, забыла, как я смотрел в мертвое лицо с темными прожилками меньше чем двадцать четыре часа назад. Я не впечатлен ее шаблону а-ля «крепкий орешек».
— Ни один из вас никуда не пойдет, — говорю я, но затем удивляюсь сам себе. — Не подготовившись, как следует. — я смотрю на Томаса, чей рот потихоньку открывается. — У Томаса есть дед. Старый спиритуалист. Морфан Старлин. Он знает все об Анне. Мы сначала должны с ним поговорить, если решили взяться за это дело.
Я касаюсь Томаса за плечо, а он тем временем пытается вернуть лицу прежнее выражение.
— Как ее можно уничтожить? — интересуется Чейз. — Колом в сердце?
Я хочу напомнить им еще раз, что Анна не вампир, но жду, когда он предложит серебряные пули, пока я его точно не спихнул с трибуны.
— Не будь глупым, — глумится Томас. — Она уже мертва. Вы не сможете ее убить. Вы должны изгнать ее или что-то в этом роде. Мой дед проделывал это раз или два. Нужно читать длиннющее заклинание, а также захватить с собой свечи, травы и т. п.
Томас и я разделяем взгляды. Малыш действительно пригодится снова.
— Я могу отвести вас к нему. Сегодня ночью, если вы не возражаете.
Уилл сморит на Томаса, а затем на меня, а потом снова на Томаса. Чейз выглядит так, будто бы он не претендует на то, чтобы быть такой бараньей башкой все время, но, независимо от этого, он знает свое место. А Кармел просто наблюдает за мной.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
