Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Книги нашего детства - Самуил Лурье

Книги нашего детства - Самуил Лурье

Читать онлайн Книги нашего детства - Самуил Лурье

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:

37

Чукоккала. М., 1979. С. 344.

38

Тынянов Ю. Указ. соч. С. 24.

39

Чуковский К. Предварительные замечания к киносценарию «Приключения Крокодила Крокодиловича». 16 февр. 1924 г. – Архив К. Чуковского.

40

Товавакня Черкан. [Князев В. В.] За хохолок, да на холодок // Красный ворон. 1923, № 5. С. 4.

41

Гаспаров Б. М., Паперно И. А. «Крокодил» К. И. Чуковского… С. 167.

42

1915 год указан как дата создания «Крокодила»: Детская литература. М., 1956. С. 193 и др.; 1919 год указан в кн.: Энциклопедический словарь. М., 1955. Т. 3. С. 618 – и в некоторых др. изданиях, явно смешивающих дату создания произведения с издательской.

43

Письмо К. Чуковского К. Ф. Пискунову от 3 янв. 1955 г. – Архив К. Чуковского.

44

Чуковский К. Матерям о детских журналах. СПб., 1911. С. 71.

45

Там же. С. 80.

46

Там же. С. 81.

47

Письмо К. Чуковского К. Ф. Пискунову от 3 янв. 1955 г.

48

Чуковский К. Письмо А. Н. Толстому // Накануне. Берлин, 1922. 4 июня: лит. прил. № 6. С. 2–3.

49

По устному сообщению К. Чуковского (1958 г.) См. также маргиналии К. Чуковского на экземпляре: Петровский М. Корней Чуковский. М., 1960. С. 21–22 – в библиотеке Переделкинского дома-музея К. Чуковского.

50

Русская мысль. (Париж), 1972, 6 янв. Вырезка. – Архив К. Чуковского.

51

Сродни совести. Из писем К. И. Чуковского. Вст. статья, комментарий и составление Мирона Петровского. // Литературное обозрение. 1982, № 4. С. 107.

52

Нива. 1916. № 47. С. 4. доп. паг.

53

Чуковский К. Стенограмма беседы с молодыми писателями о детской литературе. Машинопись. – Архив К. Чуковского.

54

Письмо К. Чуковского К. Ф. Пискунову от 3 янв. 1955 г. – Архив К. Чуковского.

55

Набросок ответа Лидии Кон. – Архив К. Чуковского. – К. Чуковский имеет в виду кн.: Кон Л. Ф. Детская литература в годы гражданской войны. М.; Л., 1953.

56

Там же.

57

Чуковский К. «Без писания я не понимаю жизни…». С. 83.

58

Отдел рукописей Государственного литературного музея (Москва), ед. хр. оф. 5821/9.

59

Там же.

60

Чуковский К. Современники… С. 366.

61

РГАЛИ, ф. 2041, оп. 1, ед. хр. 122, л. 1–3.

62

Чуковский К. Предварительные замечания к киносценарию «Приключения Крокодила Крокодиловича»…

63

Письмо К. Чуковского К. Ф. Пискунову (1959?). – Архив К. Чуковского.

64

Сидоров А. А. Русская графика в годы революции: 1917–1922. М., 1929. С. 40.

65

Чуковский К. Стенограмма беседы с молодыми писателями о детской литературе…

66

Жизнь искусства. 1919, 15 февр.

67

Архив К. Чуковского.

68

Чуковский К. Стенограмма беседы с молодыми писателями о детской литературе.

69

Архив К. Чуковского.

70

Там же.

71

Там же.

72

См., напр.: Вестник литературы. 1910, № 1. Стлб. 5; Сатирикон. 1910. № 46. С. 8.

73

Ганкина Э. 3. Русские художники детской книги. М., 1963. С. 60.

74

РГАЛИ, ф. 336, оп. 5, ед. хр. 10, л. 187.

75

Чуковский К. Дневник: 1907–1929, М., 1991. С. 151–152.

76

С. Др-ден [Дрейден С]. Среди писателей и поэтов // Жизнь искусства. 1923. № 49. С. 26.

77

Письмо К. Чуковского И. Е. Репину от 2 февр. 1924 г. – Архив К. Чуковского.

78

Письмо К. Чуковского Г. С. Шатуновской от 27 марта 1931 г. – Архив К. Чуковского.

79

Asia, 939, Vol. 9. P. 688. Вырезка. – Архив К. Чуковского.

80

Там же.

81

Там же.

82

New York Herald Tribune Books. 1932, 24 Jan. Вырезка. – Архив К. Чуковского.

83

Там же. – По сведениям, приведенным в кн.: К. И. Чуковский. Указ. переводов. М., 1982, – «Крокодил» на английском языке выходил трижды: в Филадельфии (1931) – без указания имени переводчика, в Лондоне (1932) – в переводе Б. Детч и там же (1964) в переводе Р. Кока (очевидно, ошибка в указателе, надо: Р. Коэ). Об отношении К. Чуковского к этим переводам см.: Чуковский К. Высокое искусство. М., 1964. С. 254–259. Кроме того, выходили переводы «Крокодила» на болгарский (София, 1930), польский (Варшава, 1965), сербохорватский (Загреб, 1936 и дважды в 1960 г., причем один раз – под одной обложкой с «Краденым солнцем») и японский (Токио, 1968) языки.

84

Письмо К. Чуковского Константину Федину от начала 1922 г. – Архив К. Чуковского. Откликом на это письмо была статья К. Федина: «Немецкий перевод «Двенадцати». (Книга и революция. 1922, № 5. С. 49.)

85

Немецкий перевод, выполненный В. Грёгором, насколько можно судить, издан не был.

86

Чуковский К. Дневник: 1901–1929. М., 1991. С. 146–147.

87

Цокотуха М. Еще раз о «Тараканище» // Ex-Libris – НГ. 2000, 23 нояб. № 44 (167). С. 8.

88

Чуковский К. Стихотворения. СПб., 2002. С 391.

89

Свердлова К. О «чуковщине» // Горизонт. 1991, № 3. С. 23. Первоначально: Красная печать. 1929, № 9-10.

90

Там же.

91

Там же. С. 23–24.

92

Мы призываем к борьбе с «чуковщиной» (Резолюция общего собрания родителей Кремлевского детсада) // Горизонт. 1991, № 3. С. 25. Первоначально: Дошкольное воспитание. 1929, № 4.

93

Архив К. Чуковского.

94

Архив К. Чуковского.

95

Чуковский К. Дневник: 1901–1929. М., 1991. С. 127.

96

Крупская Н. О «Крокодиле» К. Чуковского // Правда, 1928, 1 февр.

97

Архив К. Чуковского. Другой, смягченный вариант этого письма – с заменой конкретного называния Н. К. Крупской на отвлеченное «критик» – был опубликован: Детская литература. 1998, № 5. С. 32–33.

98

Чуковская Л. Соч.: В 2 т. М., 2000. Т. 2. С. 437.

99

Горький М. Письмо в редакцию // Правда. 1928, 14 марта. Цит по: Горизонт. 1991. № 3. С. 22.

100

Архив К. Чуковского.

101

Маяковский В. Полн. собр. соч.: В 13 т. М., 1959. Т. 12. С. 64. Далее все цитаты из произв. Маяковского приводятся по этому изданию.

102

Ашукин Н. С, Ашукина А. Г. Крылатые слова. М., 1955. С. 448.

103

Китайник М. Детский фольклор и детская литература // Детская литература. 1940, № 5. С. 13.

104

Сказочные метаморфозы лирического героя Маяковского – наблюдение Н. И. Харджиева. См.: Харджиев Н. И. Заметки о Маяковском // Литературное наследство. М., 1958. Т. 65. С. 420–421; или в кн.: Тренин В., Харджиев Н. Поэтическая культура Маяковского. М., 1970. С. 218.

105

Катанян В. Рассказы о Маяковском. М., 1940. С. 304.

106

Маршак С. Собр. соч.: В 8 т. М., 1971. Т. 7. С. 368.

7 Волков-Ланнит Л. Вижу Маяковского. М., 1981. С. 124–125.

107

Рустам-Бек Б. Как создается детская литература. Огонек. 1925, № 16.

108

Заметки Маяковского на рукописном экземпляре сказки о Пете и Симе были впервые опубликованы Ф. Эбиным в: Детская литература. 1939, № 4. С. 14–18, вместе с комментарием публикатора. Затем подробная расшифровка заметок была дана в кн: Эбин Ф. Маяковский – детям. М., 1961. С. 32–38. Новую попытку расшифровать и истолковать эти заметки Маяковского предпринял В. Ф. Земсков в статье «Маяковский на диспутах: (О тез. выступлений поэта)» – Поэт и социализм. М., 1971. С. 227–287. Судя по тексту статьи, работы Ф. Эбина остались В. Ф. Земскову неизвестны.

109

Цит. по: Эбин Ф. Маяковский – детям. С. 32–34.

110

Ивич А. Воспитание поколений. М., 1960. С. 68.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Книги нашего детства - Самуил Лурье торрент бесплатно.
Комментарии
Открыть боковую панель
Комментарии
Сергей
Сергей 24.01.2024 - 17:40
Интересно было, если вчитаться