Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Испытание верности - Шеррил Вудс

Испытание верности - Шеррил Вудс

Читать онлайн Испытание верности - Шеррил Вудс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:

— Я не думаю, что любит. По крайней мере, они с отцом никогда не ходили в рестораны, а с тех пор как он ушел, самое интересное место, куда мы ходили, было одно из заведений в Эдмонсе, где подают рыбу. Но мы ходили туда не из-за еды. Она хотела посмотреть закат, — Лиза села напротив него, подперев подбородок руками, напоминая Катю, когда та размышляла над какой-нибудь важной проблемой. — Иногда ей нравится кататься на пароходе.

— Ты имеешь в виду в Баинбридж или на остров Джуана?

— Ей все равно. Ей просто нравится поездка. Иногда мы плавали аж до Виктории и пили чай в забавном отеле.

— А что еще?

— Она любит классическую музыку, особенно игру на флейте. И еще она любит гулять вокруг Зеленого озера.

Росс моргнул при упоминании этого места.

— Не думаю, что это хорошее место.

— Да, еще рынок в Пайк Плэйс. Она любит бродить там и выбирать овощи и рыбу. Мне кажется, что ей нравится этот отвратительный рыбный запах.

Росс начинал понимать, что ему придется ухаживать за Катей так, как он не ухаживал ни за кем. Похоже, что они с Лизой стали лучшими друзьями, как мушкетеры.

Он был так глубоко погружен в свои мысли, что не слышал, как вернулась домой Катя, не заметил, как она подошла к нему с горящими глазами, и очнулся только от ее вопроса:

— Что ты делаешь здесь, Росс Чандлер?

— Жду тебя.

— Почему?

— У меня появилось несколько идей относительно Дориана Хейса, — стал на ходу придумывать он. — Я хотел изложить их тебе и послушать, что ты думаешь по этому поводу.

— Эти идеи пришли тебе в голову, когда я поехала на встречу с Бэном?

— Прямо посреди шоссе, — сказал он радостно.

— Ты отъявленный лжец.

— Я не лгу.

Она скептически посмотрела на него, не спеша налила себе чашечку кофе и села.

— Хорошо, — наконец сказала она. — И что же это за идеи?

Он не готов был ответить на этот вопрос и сказал первое, что пришло ему в голову.

— Саботаж.

— Саботаж? Ты думаешь, что кто-то крадет наши планы и продает их Дориану Хэйсу?

— А разве это не так?

Как ни странно, но сейчас ему действительно стало казаться, что в этой догадке есть доля истины. И почему он не подумал об этом раньше? Катя смотрела на него, задумчиво сжав губы. Она казалась заинтригованной.

— Я никогда не думала ни о чем таком, но, может быть, ты и прав. Когда Хэйс стал обгонять нас?

— Около шести, может быть, восьми месяцев назад.

— Я не могу представить себе, что кто-нибудь из наших сотрудников стал бы продавать секреты нашему конкуренту. Не нанял ли ты кого-нибудь нового примерно в это время?

— Я не могу вспомнить. Мне придется проверить личные дела. Если это и не новый, то, может быть, кто-нибудь, у кого есть проблемы с деньгами. Не слышала ли ты, чтобы кому-нибудь требовались деньги?

— Нет.

— Внимательно прислушивайся.

Катя посмотрела прямо в глаза Росса, и он почувствовал, как уже знакомое тепло растекается по телу.

— Я извиняюсь, — тихо сказала она.

— За что?

— За то, что сомневалась в тебе. Я думала, что ты снова проверяешь меня.

Лиза вошла как раз вовремя, чтобы услышать последнюю реплику матери. Она подмигнула Россу, налила себе стакан молока и ушла.

— Нет, — сказал он. — Я позволяю тебе делать ошибки. Твоя жизнь это твое дело. — Ему казалось, что он говорил чрезвычайно благородные вещи. Совершенно спокойным тоном он спросил: — Ну как прошло свидание?

Красные пятна появились на щеках Кати.

— Прекрасно, — нехотя сказала она.

— Прекрасно?

— Хорошо, признаюсь, что все было отвратительно. Тебе от этого легче?

Он действительно почувствовал себя великолепно, но не показал этого.

— Что было не так?

— Ты не можешь оставить меня в покое? — пожала плечами Катя.

— Но я хочу знать.

Последовало долгое молчание, прерванное Россом:

— Он женат?

— С четырьмя детьми и овчаркой. Ты удовлетворен?

Он взял ее руку и легонько провел губами по пальцам.

— Не особенно, — он перевернул руку, поцеловал ладонь и почувствовал, как дрожь пробежала по ней. — Мне очень жаль, Катя.

— Да, — сказала она. — Мне тоже.

Катя сожалела особенно о том, что почувствовала губы Росса на своей руке, а не на губах. Если этот мужчина не поумнеет и не поцелует ее, она умрет от разочарования.

6

«Прелестница.

Ты заинтриговала меня. В дополнение к рыжим волосам, я могу поспорить — у тебя невероятно прекрасные глаза. Возможно, голубые. Что еще может пожелать мужчина, как не провести остаток дней, созерцая такую красоту? Твой облик будит страстные мечты, но, тем не менее, ты одинока. Почему? Чего ты ждешь от жизни? Приключений? Романтики? Надеюсь, что когда-нибудь выясню это».

Катя перевернула записку, ища подписи, телефонного номера или хотя бы еще чего-нибудь. На конверте не было даже обратного адреса.

Как странно, подумала она и собралась выкинуть письмо в корзину для мусора. Оно пришло с последней почтой. В этот раз получены только два письма, и именно это заинтриговало ее так, что она не могла даже объяснить причину.

Может быть, потому, что мужчина мог так поэтично выражать свои мысли, может быть, из-за его попытки описать ее внешность, даже не встречаясь с ней, причем очень романтично. Может быть, из-за четкого шрифта пишущей машинки, которую выбрал мужчина, чтобы показать агрессивность своего характера, в то время как отсутствие подписи указывало на робость. Это было очень соблазнительное послание.

Наиболее вероятно, что причиной ее очарованности была таинственная атмосфера, окружавшая письмо. Она почувствовала инстинктивный интерес к человеку, который даже не назвал себя. Ее привлекало то, что в дальнейшем ей придется больше рисковать, попадать в различные опасные ситуации. Кроме того, это помогало выбросить Росса из головы на несколько минут.

Она засунула письмо обратно в конверт и убрала в сумочку. Несколько раз в течение дня она ловила себя на том, что думает об этом таинственном человеке.

Однако у нее было не слишком много времени для мечтаний. Она и Росс провели утро, обдумывая стратегию, которая поможет им обнаружить утечку информации в «Чандлер Электроникс». Они оба были теперь уверены, что мысль Росса о саботаже была разумной, и что кто-то передает информацию Дориану Хэйсу. Перед ней на столе лежал список сотрудников вместе с их предыдущими местами работы, обязанностями, которые они выполняли и временем, в течение которого они работали в компании. Она пообещала, что проведет оставшуюся часть дня — а если понадобится то и недели, — занимаясь выяснением тех, у кого был доступ к информации, попавшей в руки Дориана Хэйса.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Испытание верности - Шеррил Вудс торрент бесплатно.
Комментарии