Заклинание любви - Инга Берристер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, как ты?
– Нормально.
Это была не совсем ложь. По крайней мере, она смогла укротить свое взбунтовавшееся тело. Саймон бережно убрал прядь волос, упавшую ей на глаза. Дженна подняла на него взгляд и неуверенно улыбнулась.
– Ну что, мир? – спросил Саймон с непривычной хрипотцой в голосе. Она кивнула. – Вот и хорошо. – И, прежде чем девушка успела сообразить, что происходит, он быстро поцеловал ее в губы.
Это было всего лишь легкое мимолетное прикосновение, но оно вызвало в ее теле бурный всплеск удивительных ощущений. Ей вдруг захотелось, чтобы Он… Дженне не хватило смелости додумать мысль до конца. Она несколько раз глубоко вздохнула, старательно избегая встречаться взглядом с Саймоном.
Эмоций сегодня было больше чем достаточно, и именно в этом причина ее смятения, твердо сказала себе девушка.
– Пошли, я отвезу тебя домой.
Дженна не стала спорить и послушно побрела вслед за ним к выходу. Очевидно, Саймону так же не терпится поскорее избавиться от ее общества, как и ей – от его.
– Сюзи не звонила? – бросил он через плечо.
Она мгновенно напряглась.
– Нет, но если бы и звонила…
– Ты бы мне не сказала. Ладно, я не прошу тебя предавать лучшую подругу, – с усмешкой успокоил ее Саймон. – Но если она с тобой свяжется, передай, что, если ей уже надоел охотник за богатыми невестами, она может возвращаться домой.
– Ты серьезно думаешь, что Питер хочет жениться на ней только ради денег?
– Я в этом не сомневаюсь. Но все же надеюсь, что моей младшей сестре, при всей ее любви к риску, все же хватит ума понять, что к чему. Она не выйдет за этого типа, я уверен.
Саймон говорил так убежденно, что Дженна решила не спорить. Она все еще чувствовала обиду на Сюзи за то, что подруга сказала ей неправду, фактически, просто использовала ее. Так ли уж хорошо она знает девушку, которую привыкла считать своей сестрой? Впрочем, сегодня она слишком устала, чтобы задумываться об этом, решила Дженна.
Саймон высадил ее у дома, подождал, пока она войдет внутрь и закроет за собой дверь, и только потом уехал.
Какой все-таки странный выдался вечер, особенно если учесть, что она привыкла в свободное время или сидеть дома, занимаясь своими любимыми делами, или обедать со старыми друзьями вроде Крейга или Сюзи. Сегодня ее жизнь сделала крутой поворот, и все из-за Саймона Таундсена.
5
За неделю до своего предполагаемого отъезда в Дордонь Дженна осталась без работы.
Ее боссу с самого начала не понравилось, что она захотела взять весь отпуск сразу, но после того, как Грант Фриман пригласил ее в ресторан, Рик стал ворчать еще больше. Не проходило и дня, чтобы он в той или иной форме не упомянул, что ее отсутствие в самый напряженный период года создаст ему массу неудобств. Дженна знала, что на самом деле его недовольство вызвано трудной полосой в бизнесе, но ей надоело выслушивать постоянные придирки и упреки.
А то, что она практически сбежала от Гранта Фримана, конечно же, не способствовало взаимопониманию с Риком, хотя вслух об этом ничего не было сказано – до поры до времени.
Дженна опаздывала с обеденного перерыва на десять минут. Босс попросил ее зайти к поставщику канцтоваров и купить какие-то особенные папки, и ей пришлось ждать битых полчаса, пока найдут именно те, которые требовались. Она была в плохом настроении, потому что собиралась пройтись по магазинам и купить все, что нужно для отпуска, но из-за поручения Рика не успела. И последней каплей, переполнившей чашу ее терпения, стало то, что он начал орать на нее в присутствии нескольких других сотрудников.
– Ты хотя бы отдаешь себе отчет, что из-за тебя мы можем потерять контракт с Фриманом? – кричал босс, покраснев от злости.
– Если ты потеряешь контракт, то я тут ни при чем! – не выдержав, взорвалась девушка.
– Не будь дурой! От тебя только всего и требовалось, что быть с ним поласковей, а ты? Вместо этого ты вылезла с этим своим дурацким женихом! – презрительно процедил Рик.
В первый момент Дженна потеряла дар речи, но когда до нее дошел весь смысл оскорбительного замечания, пришла в такую ярость, что даже задрожала. Не обращая внимания на то, что ее слышит пол-офиса, она язвительно парировала:
– Я не знала, что в мои функции входит удовлетворение сексуальных потребностей твоих клиентов!
С этими словами Дженна схватила плащ, который даже не успела еще повесить на вешалку, взяла портфель и ушла из офиса. Она не слишком удивилась, когда Рик позвонил ей домой и сказал, что она может не возвращаться.
Дженна знала, что ее босс – человек настроения, несомненно, талантливый, но капризный, как ребенок. Любое противодействие делало его злобным и мстительным.
Хорошему секретарю не трудно найти работу, утешала себя девушка, пытаясь не поддаваться ощущению безысходности. В финансовом отношении ее положение было довольно прочным: кроме небольшого наследства, подученного, когда ей исполнился двадцать один год, у нее имелись кое-какие сбережения. Дженна знала, что всегда может вернуться домой, и бабушка примет ее с распростертыми объятиями. Дело было не в этом. Она была встревожена тем, что позволила себе такой взрыв темперамента (само существование которого, кстати, всегда яростно отрицала), и понимала, что Рику оставалось только два пути: либо извиниться перед ней, либо уволить.
Конечно же, босс был несправедлив, но на душе у Дженны остался неприятный осадок вины. Чего ей сейчас меньше всего хотелось, так это ехать в отпуск. И винить во всех ее бедах нужно было только Саймона.
Сначала она собиралась потратить день на поход по магазинам, но потом поняла, что у нее нет на это настроения, и, повинуясь внутреннему порыву, решила съездить к бабушке. Хэрриет Соумс должна была уехать во Францию вместе с Таундсенами на несколько дней раньше, чем Дженна и Саймон.
Будь Сюзи в Лондоне, можно было бы пойти к ней и поплакаться в жилетку, но Дженна даже приблизительно не представляла, где сейчас ее подруга, а Крейг был снова в отъезде – снимал коллекцию мод для журнала «Вог». Она знала, что поступает по-детски, спеша домой зализывать раны и искать утешение у любящей бабушки, но ничего другого не оставалось.
Поворачивая автомобиль на шоссе, ведущее на северо-запад, Дженна криво улыбнулась своим мыслям. Ее бабушка, со своей миниатюрной фигуркой и благородной сединой, выглядела, как типичная престарелая леди ушедшей эпохи короля Эдуарда, но в действительности была далеко не беззащитна. Под хрупкой нежной оболочкой скрывалась сильная личность.
Начать с того, что, рано овдовев, Хэрриет Соумс осталась совсем одна с маленькой дочерью на руках, и ей пришлось поступить на работу, что в те времена было редким явлением.