Дикие сны Кассандры - Саша Лорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз вздрогнул он и покачал головой.
— О чем ты говоришь? — спросил Кедедрин.
— Я говорю о нас с тобой, — улыбнулась Кассандра. — О нашей любви.
— Проклятие! — воскликнул он, вскочив на ноги и отпрыгнув от нее на несколько шагов. — Да ты настоящая колдунья!
Бросив на него быстрый взгляд, она приподнялась, опершись на локоть.
— Дагда? — спросила она, смутившись от перемены его тона.
— Что? Что за странное имя, каким ты называешь меня?
— Это твое настоящее имя. Ты Дагда, а я — Дану. Ты поцеловал меня, как мужчина целует женщину. Не отрицай этого.
— Как мужчина целует женщину? — насмешливо переспросил он. — Да что ты понимаешь в отношениях между мужчиной и женщиной? Ты… ты… — Он не мог договорить. Схватив ее за руку, он поставил ее на землю и глубоко вздохнул, потом продолжил свою тираду. — Слушай меня. Я прибыл сюда с единственной целью — вернуть себе графский титул. И я это сделаю, а потом женюсь на леди Корине и объединю наши земли. Это должно было произойти еще много лет назад, если бы не глупость моего отца. Я стану графом. Меня будут все уважать. Но вот чего я никогда не сделаю — ни за что не женюсь на такой дерзкой девчонке, как ты!
— Но мы целовались!
— Да, Корина права. Ты ничего не понимаешь в жизни.
Выпустив его руку, Кассандра внимательно посмотрела на него.
— А страсть? А любовь? Ты хочешь отказаться от них ради этой безумной жажды власти? Если ты женишься на леди Корине, тебя ждет холодная постель и холодное сердце.
— Мужчине не обязательно отказываться от страстей после женитьбы. Я найду себе женщину, которая будет удовлетворять мои страсти, а жена существует для того, чтобы рожать мне детей. Так думает любой уважающий себя мужчина моего положения.
— Это неправда!
Кедедрин был ошеломлен страстностью, с какой она возразила ему.
Кассандра подбоченилась, глядя на него пылающим от ярости взором.
— Я знаю других мужчин, которые думают иначе. Ронин Мактревор, муж моей сестры, совсем другой. Он любит Кэлиел и никогда не будет искать себе другую женщину.
— Ты действительно настолько наивна или только делаешь вид? Все уважаемые мужчины живут по одним правилам. Мы не чужды страстей, но для их удовлетворения существуют женщины легкого поведения. Мы не должны зависеть от любви, если хотим сохранить свои владения и титул.
— А твои родители? Разве их не связывала настоящая любовь?
— И что она сделала с ними? Не говори мне о любви! Я не хочу быть ее рабом! — гремел Кедедрин. — Ты ничего не знаешь о моей жизни. Я не хочу обсуждать с тобой своих родителей. Никогда!
— Нет! — воскликнула Кассандра. — Ты ошибаешься. Ты способен любить. Я знаю. Я видела это в своих снах.
Кедедрин пристально посмотрел в ее испуганные глаза.
— Ты говоришь, что знаешь меня? Тогда пойдем со мной, и ты увидишь во всей красе человека, которого, как тебе кажется, ты любишь.
Глава 6
Кедедрин грубо доволок ее к забору, сминая цветы и ломая ветви.
— Отпусти меня, — закричала Кассандра. — Куда ты меня тащишь?
— Ты думаешь, что если я тебя поцеловал, это и есть любовь? Думаешь, я хочу тебя полюбить? Я воин! Для меня существуют только сила и политика! Я привык покорять и сражаться, а не заниматься амурными делами.
— Ты можешь быть сильным с одними и нежным с другими, — возразила Кассандра.
— Только не я! — крикнул он, волоча ее по дорожке, где видевшие их крестьяне с удивлением глазели на странную пару.
— Кэлиел запретила мне уходить далеко, — причитала Кассандра, покачнувшись и стараясь удержаться на ногах.
— Кажется, ты не больно-то слушаешься свою сестру, не говоря уже обо мне. Ты уже однажды убежала от стражника, который сопровождал тебя. Ты неуправляемая бестия. Я сразу понял, что ты сумасшедшая. Ты наговорила мне столько глупостей, пыталась внушить мне всякую чушь, затеяла со мной дурацкую игру. Ладно, я поиграл с тобой в твои игрушки, а сейчас я тебе покажу, какие игры предпочитаю я. — Он показал на деревянный дом с окнами, заколоченными досками, и выкрашенной красной краской дверью. — Вот одно из мест, куда я захожу поиграть. Ты знаешь, что находится за этой красной дверью? Нет? Это притон, дом, где продажные женщины ублажают мужчин. Что скажешь? Ты уже видела в своих снах, как мужчина твоей мечты посещает подобное заведение?
— Нет, — прошептала Кассандра.
— А, тогда тебе стоит заглянуть туда. — Он ухмыльнулся и потащил ее подальше от притона, где находилось несколько лачуг. К забору с лаем и диким воем ринулись собаки. Один пес схватил зубами доску и вырвал ее из забора, высунув через дыру разъяренную морду.
Кассандра в ужасе отпрянула, слыша, как бешено колотится ее сердце.
— Какие злые собаки!
— Это бойцовые псы. Их с первого дня жизни натаскивают, чтобы они нападали и убивали противника. Ты никогда не видела собачьих боев? А я видел. Здесь находятся три моих собаки, и одна из них чемпионка таких состязаний. Ну, что скажешь? Мужчина из твоих снов способен любоваться такими зрелищами?
Кассандра покачала головой.
— А я именно такой человек, леди Кассандра! Я мужчина, не созданный для мирной жизни. Запомни, я не хочу тебя. И не желаю слышать о твоих дурацких притязаниях на вечную любовь со мной.
— Это неправда, — пробормотала она. — Ты совсем не такой… Ты любишь собак. Мне снилось, как ты ласкал гончую, как ребенка.
Кедедрин сначала побледнел, потом покраснел от ярости.
— Тот, кто сказал тебе эту глупость, недооценил меня. — Схватив ее за руку, он потащил ее во двор к бешеным псам. Подняв тяжелую металлическую щеколду на заборе, Кедедрин открыл дверь и втолкнул девушку внутрь.
В нос ударила хорошо знакомая вонь грязных животных, от которой Кассандра сразу притихла.
— Это мое любимое место, — продолжал Кедедрин, — где льется кровь, где мужчины бьются не на жизнь, а на смерть. Это не место для турниров, где воин облачается в богатые доспехи и скачет на красивой лошади мимо хорошеньких женщин. Если бы меня спросили, на ком я хочу жениться, я бы сказал, что эта псарня моя лучшая невеста. Я опытный воин. Я живу и дышу, только если в моих руках меч. — Сорвав с себя красивый расшитый жилет и шелковую рубаху, он швырнул их в грязь, поднял руки и сжал их в кулаки. — Нет, я не твой мужчина!
Кассандра уперлась в деревянный частокол, потрясенная и восхищенная его необузданным нравом. От него исходила невероятная сила. Она видела, как