Категории
Самые читаемые

Музыка любви - Барбара Картленд

Читать онлайн Музыка любви - Барбара Картленд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 35
Перейти на страницу:

Она взошла по главной лестнице на верхний этаж, а затем по узкой лестнице поднялась на крышу замка.

Ярко светило солнце. У девушки захватило дух от открывшегося ей с высоты величественного вида. Вдалеке она увидела небольшую деревушку. В центре ее возвышалась церковь. На главной улице было несколько магазинов. С другой стороны раскинулись обширные угодья, которые принадлежали герцогу. Среди лугов бежал ручеек. «Наверное, герцог на досуге ловит там рыбу», — подумала Карина.

Левее, на ровном поле, герцог построил небольшой ипподром. Зрители уже прибывали туда. Герцог скакал по направлению к ипподрому на великолепном вороном жеребце. Рядом с ним ехала хорошенькая молодая женщина. Такой, по крайней мере, она показалась Карине. На расстоянии трудно было ее рассмотреть.

Поднеся к глазам бинокль, Карина убедилась, что герцог был прав. Бинокль действительно отличный — большое увеличение и четкая видимость.

Карина опустила бинокль, не желая больше смотреть. Молодая леди была в самом деле хорошенькой. Более чем хорошенькой. Она была поразительно красива. И очень оживленно и весело беседовала с герцогом.

Внезапно солнце спряталось за тучу, и день потускнел.

Карина не хотела смотреть, но руки помимо ее воли поднесли бинокль к глазам, и она снова стала разглядывать девушку. Герцог что-то сказал той. Девушка рассмеялась и наклонила голову ближе к его голове. Сердце Карины забилось сильнее.

На поле был разбит шатер, украшенный разноцветными флажками. Карина подумала, что там, наверное, угощают всех прибывающих гостей. Герцог спешился и протянул руки, чтобы помочь своей прекрасной спутнице соскочить с коня. Затем она взяла его под руку, и они вместе вошли в шатер.

Карина знала, что ей нужно уйти и больше не смотреть, но не могла себя пересилить. Она направила бинокль на вход в шатер и стала ждать, когда снова появится герцог.

Наконец он вышел с молодой леди, и Карина смогла получше ее рассмотреть. Девушка повисла на руке герцога, смеясь прямо ему в лицо.

Карина закрыла глаза.

Наездники пустили лошадей легким галопом и подъехали к линии старта. Карина узнала среди них лорда Бруно, герцога и еще нескольких человек из тех, кого видела вчера вечером.

Раздался щелчок пистолета, и всадники помчались. Сразу стало ясно, что герцог среди них лучший наездник. Его великолепный черный конь шел первым до конца дистанции. Карина с восхищением наблюдала, как он пересекает линию финиша.

Все столпились вокруг него, включая и милую леди. Она вручила ему приз, и он поцеловал ее руку. Зрители ликовали.

Затем был заезд женщин. Прекрасная спутница герцога тоже выехала на старт. Карина отметила, что та искусная наездница, но была уверена, что обогнала бы эту леди, если бы приняла участие в заезде. Недаром дома верховая езда была одним из ее главных увлечений.

Как ей хотелось быть среди тех, кто участвовал в гонках, мчаться впереди всех, зная, что герцог любуется ею! Если бы только она могла стать той девушкой, пересекающей линию финиша! И герцог под гром аплодисментов подал бы ей руку, помогая спешиться.

Однако Карина хорошо знала, что никогда не окажется на месте той девушки.

В таком случае ей пришлось бы стать неофициальной возлюбленной герцога. А это означало быть

с ним только тогда, когда он пожелает. В остальное же время видеть его с другой женщиной — той, которую он, не стыдясь, может представить высшему обществу.

«Не нужна мне такая жизнь, — сказала она себе. — Как бы ни был привлекателен герцог. Я играю в игру, которая скоро закончится. Ничего страшного: будет потом что вспомнить. Но долго играть нельзя».

Потом она припомнила его слова: «Вы принадлежите мне, вы это знаете?»

Да, это была правда. Она принадлежала ему. Но он никогда не будет принадлежать ей.

Спустившись с крыши, Карина почувствовала странную, незнакомую ей раньше боль в сердце.

Глава шестая

Всю вторую половину дня Карина сочиняла небольшую песенку для вечернего представления. Она не хотела видеть возвращения гостей в замок, чтобы не бередить себе душу созерцанием герцога и его юной леди. Однако ей это не вполне удалось. Спускаясь в музыкальный зал, Карина остановилась на лестничной площадке как раз в тот момент, когда гости появились в холле внизу, направляясь в столовую.

Все они были в вечерних нарядах: мужчины во фраках, женщины в пышных шелковых и атласных платьях. Карина отступила в тень, почувствовав себя неловко в своем не совсем модном платье.

Следом за ней по ступенькам спустилась пожилая служанка.

— Могу я вам чем-то помочь, мисс? — ласково спросила она.

— О нет, я просто смотрю...

— Правда, они красивы? — спросила женщина с сентиментальным вздохом. — Особенно леди Вирджиния.

— Леди в розовом платье, которая держит под руку герцога? — спросила Карина.

— Совершенно верно, мисс. Леди Вирджиния Честерхэм. Дочь графа Честерхэма. Они живут в нескольких милях отсюда. Такая милая молодая леди. Я жду не дождусь дня, когда она станет хозяйкой в этом доме.

В груди Карины что-то оборвалось. Она схватилась за балюстраду, чтобы не упасть.

— Вы хотите сказать, что они помолвлены? — еле выдавила она из себя.

— О нет, ничего не было объявлено. Но мы все уверены, что это лишь вопрос времени.

Неожиданно герцог посмотрел вверх. Карина быстро отвернулась, надеясь, что он ее не заметил.

— Мне нужно идти, — пробормотала она.

— О да, мисс. Они сейчас сядут ужинать. Теперь у слуг будет много работы.

Карина поспешила назад вверх по лестнице. Теперь она уже не могла отрепетировать свою песенку. Это было бы слишком рискованно.

Берти встретил ее в коридоре.

— Скоро пора будет переодеваться к представлению. Леди Ирис, что с вами? Вы так бледны. Вы не заболели?

— Нет, Берти, не тревожьтесь. Я не собираюсь заболеть и вас подвести.

— Я не это имел в виду, — сказан он с нежностью. — Я просто беспокоюсь о вас. Мне кажется, что вы на грани обморока.

— Нет-нет, — сказала Карина, взяв себя в руки. — Я сочинила премилую песенку для сегодняшнего вечера. Хочу сегодня выступить так, чтобы вы мною гордились.

— В том, что я буду гордиться вами, нисколько не сомневаюсь. Мне только хотелось бы, чтобы вы и дальше поехали с нами. Я только что получил телеграмму.

Вынув из кармана листок бумаги, Берти протянул его Карине.

— Приглашение. Реальная работа в будущем.

— Чудесно. Еще в одном богатом доме?

— Нет, в Лондоне, в одном небольшом вечернем клубе, который только что открылся. Они наслышаны о нас и хотят, чтобы мы приехали и показали, на что способны. А это значит, что нам придется выехать сегодня ночью и заехать за Мелани. Я думаю, вы будете рады вернуться домой?

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 35
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Музыка любви - Барбара Картленд торрент бесплатно.
Комментарии