- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Джек Вэнс. Повести и рассказы. - Джеффри Лорд. Бронзовый топор. (Сборник) - Джек Вэнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А ты что скажешь, принцесса? — спросил Блэйд у Талин.
— Решай сам, принц Блэйд. Если понадобится, я умру рядом с тобой.
Блэйд повернулся к Ярлу. Их взгляды встретились. Топор упал к ногам кривоногого пирата.
— Ладно, сдаюсь. Надеюсь, Рыжебородый твердо держит слово.
Ярл поднял Эскальп и повертел над головой.
— Прекрасное оружие, — сказал он, возвращая топор англичанину. — А все-таки жаль, Блэйд. Возможно, нам так и не суждено выяснить, кто из нас лучший воин.
У Блэйда ноги подкашивались от усталости. Забрав Эскальп, он молча кивнул.
— Впрочем, кто знает, — добавил Ярл. — Может, нам еще доведется помериться силой. На все воля Тюнора.
Блэйд заставил себя улыбнуться.
— Мне и моим спутникам нужны кров, еда, питье и одежда. Еще нам нужно умыться. Скажи Рыжебородому, что я приду, когда он меня позовет.
— Думаю, он позовет тебя незадолго до заката, — сказал Ярл. — У тебя будет время помыться и поесть. Нашему вожаку предстоит славная забава. Сначала он, а потом все желающие ублажат королеву Беату, эту ненасытную суку. Но не сомневайся — нынче вечером ты будешь пировать вместе с нами. Пойдем, я помогу тебе раздобыть все, что нужно.
Отвесив легкий поклон, он повернулся и Блэйд, Талин и Сильво двинулись вслед за ним сквозь толпу озлобленных, разочарованных пиратов.
Глава 14
Первая часть плана завершилась успехом, и в тот же день Блэйд приступил ко второму этапу. Он понимал, что играет со смертью: один необдуманный шаг, и разбойники сумеют расправиться с ним.
Ему досталась сносная комната с окном на море, все еще окутанное туманом. Геторикс намеренно выбрал туманную пору для набега, так объяснил Блэйду Ярл. Плохая видимость позволила распространить слух, будто Рыжебородый со своими молодцами разграбил Пенвей на юге Альба. Его лазутчики даже развели сигнальный костер на холме, и Ликанто клюнул на эту удочку — собрал войско и выступил из Сарум-Виля. Но в последний момент Геторикс решил оставить нищий Альб в покое. Его рать высадилась с кораблей на северо-западе и, никем не замеченная, забралась на стены Каменного Черепа.
— На стенах стояло несколько часовых, но им было не до нас, — сказал Ярл. — Они любовались, как ты расправляешься с медведями. Мы без труда перестреляли этих олухов. Клянусь Тюнором, чтобы захватить замок, мне хватило бы дюжины воинов.
Днем Блэйд хорошенько отоспался, Сильво тоже вздремнул в углу на груде шкур. Когда они проснулись, туман уже рассеялся, и в небе сияла луна. Сильный ветер, разогнавший тучи, трепал штандарт со змеями на шпиле главной башни. Из огромной королевской трапезной доносились пьяные голоса и смех.
Для Блэйда уже была приготовлена бадья с горячей водой. После купания Сильво вытер хозяина льняным полотенцем и расчесал ему волосы, не умолкая при этом ни на минуту. Блэйд поглядывал на него с подозрением — он еще ни разу не видел своего слугу таким возбужденным.
— Приходил вестник, — сообщил Сильво. — Нас зовут на пир, хозяин. Когда пробьет девять склянок, за тобой придет этот, как его... Ярл. Ожоги твои почти зажили — я же говорил, что мазь у меня чудодейственная.
Блэйд кивнул. Он хотел было заговорить, но Сильво разразился новой тирадой:
— Говорят, Беате здорово досталось. Сначала сам Рыжебородый с ней развлекся, а потом половина его воинов. Теперь она будеть сидеть в железной клетке, пока не сдохнет. Вот что я думаю, хозяин: наконец-то она по горло насытилась мужиками. Тех ее вояк, что запросили пощады, сегодня накажут, а баб с детишками продадут в рабство за Узким морем. Эх, хозяин! Пора бы нам уносить ноги. Кабы не ты, не было бы у нас теперь такой возможности. Если ты и впредь будешь таким умным, нам, возможно, еще. долго удастся прожить...
Блэйд сдержал улыбку. Сильво догадывался о дальнейших планах своего хозяина и потому нервничал. Блэйд и сам нервничал, но все же твердо решил выполнить задуманное.
Он стукнул кулаком по ладони, чтобы прервать Сильво.
— Как дела у принцессы?
Слуга скривился.
— У принцессы, хозяин? Все в порядке, как и у нас с тобой. За ней присматривают кирии. Дают ей все, что ни попросит.
— Кирии? Кто такие?
Сильва облизал губы и подмигнул.
— Бабы, хозяин. Толстые, ядреные, белобрысые. Ходят с голыми сиськами и выполняют нужды воинов. В Альбе таких называют шлюхами и обозными девками — и правильно называют, по-моему. Но кирии, я слыхал, порой дерутся наравне с мужчинами. Они перевязывают раненых, останавливают им кровь, поят их вином и пивом... и многое другое делают, ну, ты понимаешь. — Он закатил глаза. — Некоторые неплохо смотрятся, хозяин. Крепенькие такие, толстенькие, для сильного мужчины — в самый раз. Я...
— Ты, — перебил Блэйд, — будешь держаться от кирий подальше. А также от вина и пива. Я кое-что задумал, и возможно, ты мне сегодня понадобишься. Причем, трезвым. И в любом случае кирий надо остерегаться — из-за них можно и башки лишиться. Понял?
Сильво, похоже, огорчился, но все-таки кивнул.
— Понял, хозяин. Ты, конечно, прав. Я не такой уж болван... Сказать по-правде, одна кирия уже имеет на меня зуб за то, что я отверг ее ласки. Поверь, хозяин, я не за себя беспокоюсь.
Слушая его, Блэйд облачался в исподние штаны, кильт, красивую тунику, кожаный колет и сандалии. Шлема ему не дали, и он понимал, почему: корсары еще не считали его за своего. Но он не огорчался, поскольку в углу, сияя бронзой, стоял Эскальп.
Закончив одеваться, Блэйд спросил слугу:
— Ты хочешь сказать, что беспокоишься за меня?
Сильво посмотрел ему в глаза.
— Так оно и есть, хозяин. Ты во мне видишь человека, а не пса, и я буду говорить, как подобает человеку. Я не знаю и не хочу знать твоих замыслов, но мне очень боязно. Мне довелось хорошо узнать тебя, хозяин, и я верю, что ты не отступишь перед опасностями, которые смутят даже Тюнора. А поскольку судьба моя связана с твоей, умоляю: веди себя осмотрительней. Геторикс — великий воин, и тех, кто хорошо ему служит, он щедро вознаграждает. Может, это единственная наша возможность выжить и обеспечить себе будущее.
Блэйд ухмыльнулся и хлопнул Сильво между лопаток, отчего тот едва не упал на колени.
— Считай, что мы уже добились этого. Если дела пойдут хорошо, я сделаю тебя принцем.
Сильво, отступив на два шага, потер спину и вяло спросил:
— Как себя сделал принцем Лондонским, да, хозяин?
— Придержи язык! Я не бросаю слов на ветер. Если наши дела пойдут хорошо, ты станешь принцем, хоть и довольно жалким...
— А если наши дела пойдут плохо?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
