- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Долгожданный любовник - Дж. Уорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[
←60
]
Линия, разделяющая воюющие стороны на время перемирия (линия прекращения огня)
[
←61
]
leahdyre – влиятельный человек, обладающий властью – Глава Совета
[
←62
]
Us Weekly - журнал для молодых и стильных, в котором собраны самые свежие и интересные новости из жизни Голливуда. Стиль, красота, мода, истории и сплетни, красота, диеты голливудских звезд, новости с красных дорожек, а также новинки кино, литературы...
«Вог», «Пипл» и «Вэнити Фэйр» по сути со схожим содержанием.
[
←63
]
Обструкционист - лицо, избравшее формою борьбы обструкцию, т.е. противодействие нормальной работе заседания (например, путем длинных речей, шума и т. д.).
[
←64
]
Смор - традиционная закуска в лагере у костра, которая популярна в США и Канаде и состоит из жареной маршмеллоу и слоя шоколада между двумя кусочками хрустящего печенья из не просеянной пшеничной муки
[
←65
]
Одеяло Мулар (космическое одеяло, одеяло первой помощи, тепловое) - небольшое по объему одеяло с теплоотражающей тонкой пленкой, имеет очень маленький вес. Его конструкция уменьшает потери тепла в теле человека, которое происходит за счет теплового излучения, испарения воды, или конвекции. Гражданский вариант используется в аптечке первой помощи и в туристическое снаряжение. Туристы используют его как импровизированный локатор-маяк для поисковиков за счет отражающей свет металлической поверхности.
[
←66
]
Parker’s Heritage Collection - серия редких, выпускаемых малыми объемами американских виски. Каждый год выпускается новая вариация.
[
←67
]
CVS Pharmacy — аптека, аптечный магазин (распространенная в USA сеть магазинов аптечных товаров и товаров повседневного спроса)
[
←68
]
Motel 6 - большая сеть бюджетных мотелей в более чем 1,000 мест на территории США и Канады.
[
←69
]
vovó - бабушка (португальский)
[
←70
]
[
←71
]
[
←72
]
В кулинарии сальса – приправа, дополнение к основной еде, которое готовится из овощей и даже фруктов с добавлением разнообразных острых компонентов. Как правило, используется лук, перцы чили и чеснок. Подавать сальсу принято к птице или рыбе, хотя она прекрасно подходит к массе других блюд
[
←73
]
Totes Amazeballs – хрен знает как это объяснить по-русски, но все же попробую – это ново-придуманный в США распространенный подростковый термин, который применяют везде, куда могут вставить. Сокращение от 'Totally Amazing' – Абсолютно удивительный/Опупенный . Что-то вроде того О_о
[
←74
]
Звуки музыки (The Sound of Music) -- мюзикл 1965 г. По жанру мелодрама. Сюжет: конец тридцатых годов двадцатого века, молодая девушка Мария теряет своих родителей и становится сиротой. Девушка попадает в женский монастырь и собирается стать одной из его монахинь, но настоятельница монастыря видит, что этот жизненный путь не предназначен для Марии, ведь девушка переполнена жизненной энергией, ей будет скучно и грустно проводить всю свою жизнь за стенами монастыря. Настоятельница предлагает Марии устроиться гувернанткой к одному австрийскому офицеру, у которого недавно скончалась супруга.
[
←75
]
«Стальные магнолии» (Steel Magnolias) — кинофильм 1989 г. По жанру мелодрама. Или, возможно, телефильм 2012 г. По жанру драма
[
←76
]
Кокосовое молоко (слэнг) - когда ты собираешь мужскую сперму после сексуального сношения и засовываешь ее в пластиковый пакет, который хранишь под кроватью. Там она ферментируется и ты добавляешь к ней раз в день. Через неделю, перед началом следующего сексуального сношения ты открываешь пакет и испорченный/протухший запах эякулята используется как афродизиак. Для полного эффекта перед началом сношения каждый из участников делает полный вдох.
[
←77
]
Шоколад (слэнг) -- довольно мощный тип марихуаны темно-коричневого цвета, вязкий и с очень вкусным шоколадным ароматом.
[
←78
]
Wonder Bread – Уникальный Хлеб – торговая марка элитного хлебного дома, продукция которого популярна на рынке в Северной Америке в магазинах производства Вестон Бекер Лимитед, дочерней компании Джорджа Вестона Лимитид, в Канаде и Груп Бимбо в Мексике. Впервые был продан в 1921 г. и позже стал одним из первых, кто начал выпускать свою продукцию в готовой нарезке, ставшей распространенной по всей стране в 1930-х г., что привело к популярной фразе: «Всему голова – хлеб в нарезке!» отстаивая образ американских инноваций.
[
←79
]
прим. Нью-Йорк
[
←80
]
Гинза - марка разделочных ножей, ставшая широко известной в 70-х годах, благодаря телемагазинам.
[
←81
]
Говард Аллен Стерн - американский теле- и радио-ведущий, юморист и автор.
[
←82
]
Принцепс – высшая ступень аристократии, в социальной иерархии располагающаяся за королевской семьей и Избранными. Этот титул передается лишь по наследству и не может быть дарован
[
←83
]
Herradura Seleccion Suprema – это выдержанная текила премиум-класса для истинных ценителей. Она производится с 1995 года. Напиток созревает в бочках из американского белого дуба как минимум 4 года.

