Враг - Джулиан Мэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
жандарм – отдельно стоящая на гребне скала
Note16
за и против (лат.)
Note17
источник святой воды во Франции, в Лурде
Note18
дворец Одина в Асгарде, в котором живут храбрые воины, павшие в битве с врагами
Note19
правый по ходу движения ледника край
Note20
диспрозий – химический элемент из семейства лантаноидов, порядковый номер 66; диспрозий и его соединения наиболее парамагнитны из всех веществ; добывают из руд, содержащих иттрий
Note21
одно из положений популярной карточной игры «джин рами"
Note22
во веки веков (лат.)
Note23
обычное наименование преподавателя университета или главы колледжа; в данном случае – Бэзил Уимборн, бывший профессор Оксфорда
Note24
бог из машины
Note25
в пробирке (лат.)
Note26
отпускаю тебе грехи (лат.)
Note27
Цель (англ.)
Note28
неведомая страна (лат.)
Note29
что за шлюха там орудует (фр.)
Note30
стычка, драка (фр.)
Note31
В добрый час (фр.)
Note32
до свидания (фр.)
Note33
мировая змея из скандинавского эпоса
Note34
брус, установленный как ограждение на лодках по верхнему краю борта
Note35
displacement factor – единица измерения субъективного времени в гиперпространстве