- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Унесенный ветром - Николай Метельский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А я-то, блин, губу уже раскатал. В отличие от меня, Акеми пессимизмом не страдала и даже из такой концовки дня выжала все, что могла — атаковала засвеченное Сакамиджи место своего пребывания. Из которого не успели уйти десяток «воинов» и два «ветерана». Я же, дабы не отставать от нее, посетил два ночных клуба — днем, и одну адвокатскую контору — ночью. Хотя с последней, из-за ее неудобного расположения в центре города, пришлось повозиться. Работал, как вы поняли, малыми силами. Да и то… убегать в конце пришлось. Зато бумаг натырили-и-и. Ну и несколько человечков Змея угробили. Плюс, положили мину в сейф конторы.
А потом как-то незаметно наступило воскресенье. А значит и прием в честь дня рождения наследника клана Кояма.
***На подъезде к особняку Кояма нас проверили аж четыре раза. Особенно охрану интересовал грузовичок, в котором ехал мой подарок имениннику. Я же подъехал к особняку Кояма на своем Майбахе.
— Не скучай, — сказал я Горо и, похлопав по сиденью водителя, вышел из машины.
— Вы тоже, шеф, — ответил тот в открытое окно и покатил на местную парковку.
Уж можешь не сомневаться, Вася-тян. Скучать мне здесь не дадут.
Поправив хаори, одетое поверх коричневого кимоно, сделанного на заказ, отправился вперед по дорожке. Метрах в десяти от ворот, на территории особняка, гостей встречали Акено с женой.
— Приветствую, Акено-сан, — поклон, — с праздником вас. Желаю вам счастья, и чтобы следующий год был лучше всех предыдущих. Кагами-сан, — поклонился я. — Как всегда обворожительны.
На что она улыбнулась, чуть прикрыв глаза.
— Здравствуй, Синдзи-кун, — произнес мужчина, — рад, что ты смог приехать.
— Как я мог не сделать этого, Акено-сан? — улыбнулся я слегка. — Пропустить такое редкое событие, как прием в честь вашего дня рождения? — качнул я головой.
— Иногда обстоятельства бывают сильнее нас, — покачал в ответ головой наследник.
— Мое кредо — быть сильнее обстоятельств.
— Похвально, Синдзи, похвально. Ну, не буду тебя задерживать. Иди, веселись.
Еще раз поклонившись, направился к особняку. Будь я здесь в первый раз, Кагами составила бы мне компанию. Или ее дочери, которые сейчас как раз направлялись мне навстречу.
— Привет, Син, — улыбнулась Мизуки. — Круто, что ты тоже здесь.
— Здравствуй, Синдзи, — поздоровалась Шина ровно. И все. Не улыбнулась, не нахмурилась. Странно как-то.
— Нам сейчас идти надо, мы тебя потом найдем, ладно? — состроила умилительную мордашку младшая из сестер.
— Конечно, Ми-тян. Буду ждать.
Во дворе особняка, когда я там показался, уже находилось человек пятьдесят. Строгие костюмы, кимоно, юкаты, модный молодежный прикид… всего ничего людей на немалом дворе Кояма, а уже создается ощущение толпы. Может потому, что они не стоят на месте, а дефилируют туда-сюда? Неважно. Окинув взглядом местность, направился к столу, за которым стояли мясные закуски.
— День добрый… Чесуэ-сан, — обратился я к стоящему возле стола мужние. После чего слегка поклонился его жене.
— А-а-а, Сакурай. — Фи, как грубо. — Собственно, кто бы сомневался. — Повернулся он обратно к закускам.
— Так это и есть тот самый наглый, быдловатый молодой человек? — спросила женщина.
— Сакурай Синдзи, к вашим услугам. — Еще один поклон.
Женщина на мой демарш лишь презрительно поморщилась. Видимо, хотела скрыть тем самым свою оплошность. Даже две. Она кроме того, что влезла в разговор мужчин, так еще перед этим и не представилась. Даже не так. Она влезла со своими нелестными комментариями, намекая на мое происхождение, но сделала это так, как будто сама не в курсе о вежливости.
— Как вам прием? — спросил я Чесуэ.
— Кояма. Как всегда хороши, — ответил он, не отвлекаясь от выбора закуски.
Тоже не очень вежливо. Но при наших с ним отношениях это всего лишь линия поведения.
— Это да, — произнес я. — За стилем они следить умеют.
Вот тут он обернулся ко мне и окинул взглядом. И, похоже, не найдя к чему придраться, отвернулся вновь, накалывая на палочку кусочек мяса.
— Без этого умения никуда, — сказал он, прожевав.
— Согласен, — выбрал я, наконец, чем закусить. — И в мире, и в войне необходим стиль.
— Особенно на войне. Ты ведь сейчас этим занимаешься?
— Ну что вы. — Надеюсь, моя улыбка не похожа на оскал. — Война — это слишком сильно сказано. Так — развлекаюсь.
— О-о-о… — повернулся он ко мне. — Особенно весело, наверное, твоим людям? Тем, что погибли.
На «Ласточку» намекает? Или в целом? Странно, что-то слишком легко удалось его к этой теме подвести.
— Ну… потери неизбежны. У противника они тоже есть.
В той же «Ласточке», как ни крути, нападающих тоже изрядно покрошили.
— Слышал, ты на похоронах какой-то женщины присутствовал. Она тоже в твоем развлечении участвовала?
По больному бьет скотина.
— И довольно успешно, хочу отметить, — покивал я. Главное, не показать, что меня это задело.
— Вмешивать в это дело посторонних… — скривился Чесуэ. — Простолюдины, что с вас взять?
Не понял. Это он так открещивается от того дела? Или… Шляпа совсем дурак? Да ну не, ерунда. Чуть не провел.
— И опять я с вами согласен! Особенно те, кто напал на клуб. Ну, или те, кто за ними стоял, — усмехнулся я.
Что я имел в виду, Чесуэ понял не сразу, но уже через пару мгновений его брови чуть приподнялись.
— Ха-ха-ха. — И все. Посмеялся мне тихонько в лицо и отвернулся опять к столу. — Пойдем дорогая, — произнес он секунд через пять. — Посмотрим, что тут есть из рыбных блюд.
И покосившись на меня, не забыл усмехнуться и, подхватив жену под руку, отправился к другому столу. А я, где стоял, там и остался. Поведение Чесуэ мне еще предстоит проанализировать. Но на первый взгляд, он понял, что я подозреваю его в нападении на клуб, и посмеялся над моей ошибкой. Но это на первый взгляд. А пока, без серьезных доказательств обратного именно он первый подозреваемый. Просто потому, что больше ни у кого нет подобных мотивов. Нет у меня больше на данный момент других врагов. Соперники, конкуренты, недоброжелатели, но не враги.
Уже через час двор, да и вообще территория особняка Кояма, был заполнен достаточно плотно. Человек триста тут было. Точно сказать затрудняюсь, так как не следил за этим. Что интересно, присутствовали даже иностранцы, они же презренные гайдзины. Ровно двадцать один человек, пришедшие сюда четырьмя группами. Я все это время курсировал между столами, стараясь не наедаться, ибо делать мне было нечего, так что наедаться, а значит похерить чуть ли не единственное свое занятие на тот момент, было не самым лучшим выбором.
Время от времени видел сестер Кояма, которые приводили сюда новых гостей. Краем глаза видел Согу и Акэти. Подходить не стал, так как они разговаривали с незнакомыми мне людьми. Знакомств ради я, может, и подошел бы, но я и с ними самими-то не очень знаком. Видел пару одноклассников. Вот с ними я поздоровался и перекинулся парой слов. Заодно и с их родными познакомился. Ах да. Еще я обменялся дежурными приветствиями с Кентой.
О-о-о…. Наследник клана Охаяси. С красивой женщиной, если мне память не изменяет, старшей матерью, братом и сестрой. Еще увидев их на дороге к особняку, расположился так, чтобы, придя во двор, они обязательно увидели меня. Не очень близко, но на виду. И встав к ним вполоборота, принялся наблюдать за гостями. Буквально через минуту почувствовал направленный на меня взгляд со стороны неспешно идущих Охаяси. И почти сразу второй. Лениво глянув в ту сторону, наткнулся на взгляд Анеко и Райдона. Женщина лишь вскользь глянула на меня, а вот Сен чуть улыбнулся и кивнул.
— Приветствую, Синдзи, — поздоровался со мной подошедший наследник. — Рад видеть тебя.
— Аналогично, Сен-сан, — поклонился я в ответ. — Охаяси-сан, — поприветствовал я женщину.
— Здравствуй, Сакурай-кун.
— Анеко, Рей. Очень рад вас видеть.
— Привет, Син. — Райдон.
— Давно не виделись, Синдзи. — Анеко.
Еще минут пять расшаркиваний, и вот Сен вместе с матерью уходит вглубь двора, а я остаюсь наедине с младшими представителями этого клана на празднике.
— Ну как тебе здесь? — спросил Райдон, поглядывая на столы.
— Скучно. Я до недавнего времени подобные мероприятия не посещал, так что и знакомых у меня здесь не очень.
— Для того они и существуют, эти выходы в свет, чтобы знакомых заводить, — заговорила Анеко. И только я подумал про Капитана Очевидность, она подхватила меня под руку. — Вот, например. — И потащила к ближайшей компании, состоящей из парней и девчонок лет двадцати.
Так оно и продолжалось. Рей почти сразу откололся от нас, будучи потерянным мной у стола с китайской кухней. А мы с Анеко ходили от стола к столу, приветствуя знакомых девушке людей. Очень, знаете ли, познавательная для меня прогулка получилась. Респект мой и уважуха, Анеко.

