Земля белых облаков - Сара Ларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я… я не хочу… – Флёр не знала, как выйти из неприятного положения. С другой стороны, она не видела другого выхода.
– Детка, у комнат есть двери, а в дверях есть замки. Ты можешь устраиваться в первом номере. Он, правда, принадлежит близняшкам, но у них редко бывают клиенты. Пошли, я покажу тебе. А собаку… – Дафна показала на Грейси, которая улеглась возле ног Флёретты и улыбалась, как типичная колли, – ты можешь взять с собой. Она наверняка чище, чем большинство парней. Ты не должна бояться, – добавила она, заметив, что Флёретта колеблется.
Вздохнув, Флёретта все-таки последовала за женщиной вверх по лестнице. Она нервничала, но на втором этаже «Отель Дафны» больше напоминал крайстчерчский «Уайт Харт», нежели очаг разврата. Еще одна светловолосая девушка, которая была поразительно похожа на первую, начищала полы до блеска. Она удивленно поздоровалась, когда Дафна провела мимо свою гостью.
Дафна остановилась и улыбнулась ей.
– Это мисс… Как тебя вообще зовут? – поинтересовалась она. – Мне придется заполнить формуляр, если я позволю тебе остаться на всю ночь! – Она подмигнула Флёр.
Флёр стала лихорадочно размышлять. Разумеется, было бы глупо называть свое настоящее имя.
– Флёретта, – ответила она наконец. – Флёр МакКензи.
– Ты, случайно, не состоишь в родстве с неким Джеймсом? – спросила Дафна. – У него тоже была такая собака.
Флёр снова покраснела.
– Э… да нет, я его не знаю… – пробормотала она.
– Бедный парень, они поймали его недавно. А этот Сайдблоссом с Лайонел-Стейшн хочет его повесить, – объяснила Дафна, но затем вспомнила о том, что не успела представить свою гостью. – Мэри, ты слышала, это Флёр МакКензи. Она сняла у нас первый номер.
– На… всю ночь? – поинтересовалась Мэри.
Дафна вздохнула.
– Да, на всю ночь. Мы должны оказать ей такую честь. Что ж, вот это и есть первый номер. Проходи же, малышка!
Она открыла дверь, и Флёретта вошла в комнату, которая, к ее удивлению, была довольно уютно обставлена. Мебель из местных сортов древесины была грубо сколоченной, но практичной, а широкая кровать застелена белоснежными простынями. Вообще-то, как она отметила про себя, в заведении было очень чисто. Флёретта решила больше ни о чем не думать.
– Тут красиво! – сказала она и при этом ни капельки не соврала. – Спасибо, мисс Дафна! Или миссис?
Дафна покачала головой.
– Мисс. С моей профессией редко удается выйти замуж. И это притом, малышка, что в остальном я ничего из жизни с мужчиной не пропустила. Ну, теперь я пойду, а ты пока переоденься. Мэри или Лори принесут тебе воды обмыться. – Она хотела было уже закрыть дверь, но Флёретта удержала ее.
– Да… нет… Сперва мне нужно позаботиться о своей лошади. Где, вы говорите, находится конюшня? И еще… Возможно, мне удастся у кого-нибудь узнать о… своем женихе?
– Конюшня находится за углом, – сообщила Дафна. – Ты можешь спросить о Рубене там, но я сомневаюсь, что старик Рон что-то знает. Он вообще редко обращает внимание на людей, только на их коней. Возможно, Итан, почтальон, что-то слышал. Он одновременно заведует и магазином, и телеграфом. К нему тоже легко найти дорогу, если свернуть наискосок. Но поторопись, Итан скоро закроет магазин. Он всегда первым появляется в пабе.
Флёретта еще раз поблагодарила Дафну и спустилась за ней по лестнице. Она и сама была заинтересована в том, чтобы побыстрее справиться со всеми делами. Когда в пабе начнут собираться посетители, ей лучше уже быть в своей комнате.
Действительно, найти магазин не составило никакого труда. Итан, тощий лысый мужчина средних лет, как раз намеревался закрыть помещение.
– Я знаком со всеми золотоискателями, – заявил он Флёретте. – Я собираю почту для них. И на письмах обычно стоит что-то вроде «Джон Смит, Квинстаун». Потом они забирают эти письма, причем два Джона Смита недавно даже устроили драку…
– Моего друга зовут Рубен О’Киф, – радостно сообщила Флёретта, хотя и понимала, что, скорее всего, здесь многого не добьется. Если то, что говорил Итан, было правдой, ее письма должны были попасть именно сюда. И, по всей видимости, их никто не забрал.
Почтальон задумался.
– Нет, мисс, уж извините. Имя мне знакомо – этому Рубену постоянно приходят длинные письма. Я их все сложил вот здесь. Но самого парня…
– Возможно, он назвался другим именем! – К облегчению Флёретты, ей в голову внезапно пришла одна идея. – Как насчет Дэвенпорта? Рубен Дэвенпорт?
– Дэвенпортов у меня три, – спокойно ответил Итан. – Но ни одного из них не зовут Рубен.
Разочаровавшись, Флёр уже хотела было уйти, но решила попытаться в последний раз.
– Возможно, вы помните, как он выглядит. Высокий, стройный мужчина… ну, скорее, мальчик, ему восемнадцать лет. У него серые глаза, такого цвета, как небо перед дождем. И темные волосы, вьющиеся, с рыжеватым оттенком… Он никогда не причесывался особо. – Она улыбнулась, вспомнив любимого, но лицо почтальона заставило ее вернуться к реальности.
– Я его не знаю. Как насчет тебя, Рон? Есть идея, кто это может быть? – Итан обратился к полному низкорослому мужчине, который только что вошел в магазин и теперь ожидал своей очереди, оперевшись на прилавок.
Толстяк пожал плечами.
– А что у него за скотина?
Флёретта вспомнила, что Дафна называла хозяина конюшни Роном, и снова воспрянула духом.
– У него есть лошадь, мистер! Небольшая кобыла, очень компактная, как и моя… – Она указала через открытую дверь на Ниниану, все еще ожидавшую хозяйку возле отеля. – Только поменьше и с рыжеватым окрасом. Ее зовут Минетта.
Рон медленно закивал.
– Роскошная лошадь! – сказал он после паузы, при этом было непонятно, кого толстяк имел в виду, Ниниану или Минетту. Флёр еле могла устоять на месте от нетерпения.
– Похоже на малыша Руба Кейса. Он вместе со Стьюи Питерсом ищет золото на крохотном клочке земли в верховьях реки Шотовер. Стьюи я знаю. Он…
– Парень, который вечно жалуется, что мои инструменты ни на что не годятся! Да, я припоминаю его. И другого тоже, хоть он особо и не разговаривает. Верно, у них есть похожая лошадь. – Он повернулся к Флёр: – Но сегодня вы не успеете к ним добраться, леди. Здесь два часа пути в горы.
– И вообще, обрадуется ли он твоему появлению? – прокаркал Рон. – Я ничего не хочу говорить, но если паренек даже имя сменил и переехал в самый глухой уголок Отаго, лишь бы от тебя сбежать…
Флёр покраснела, однако была слишком счастлива, чтобы злиться на старика.
– Он точно будет рад меня видеть, – заверила она мужчин. – А сегодня и правда уже слишком поздно. Я могу оставить свою лошадь у вас, мистер… мистер Рон?