Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я наклонила набок голову и несколько раз моргнула, когда Анастасий уставился на меня расстроенными серыми глазами.
— Разве я не обещала никогда самостоятельно не приближаться к вам, принц Анастасий? Я просто ждала вашего вызова, ибо для меня немыслимо нарушить обещание, данное королевской особе.
По крайней мере, так это звучало в моем оправдании. Правда заключалась в том, что я знала, что все поднимут большой шум, если я первой попрошу аудиенции с Анастасием, поэтому я намеренно оттягивала встречу с ним как можно дольше.
Анастасий пренебрежительно усмехнулся:
— Я должен забыть, что минуту назад ты была так поглощена чтением, что даже не заметила моих обращений?
Я в ответ улыбнулась и сообщила, что рада, что он все же нашел время и желание для разговора со мной. Кстати, учитывая, что Анастасий приказал моим вассалам покинуть комнату прежде, чем обратился со своей просьбой, никто из моих слуг не знал, что мне нужно было явиться к нему с докладом после чаепития с Эглантиной. Так что сейчас они все побледнели от ужаса.
— Ладно, неважно, — сказал он. — Я дам тебе аудиенцию сейчас. Я хочу немедленно получить доклад.
— Но ведь у меня совсем не приготовлено никаких даров…
Я надеялась оттянуть этот разговор хотя бы ненадолго, но Анастасий, похоже, очень хотел его. Он заметил, что ему не важны дары и что я должна немедленно пройти в его покои, затем повернулся, и со взметнувшимся за спиной черным плащом вышел из читального зала.
Я вскочила с кресла и потянулась за книгой на столе. Мне нужно было сделать кое-что прямо сейчас, так как у меня, скорее всего, не будет времени вернуться в библиотеку, если эта маленькая встреча затянется на слишком долго.
— Я хочу… — начала я, но Лизелетта перебила меня.
— Я позаимствую книгу вместо вас и верну ключ от каррела. Пожалуйста, немедленно следуйте за принцем Анастасием, — сказала она.
Рихарда присоединилась к ней, постоянно торопя меня — книга была вырвана у меня из рук, и меня практически вынесли из библиотеки. Ах, я опять сделала что то неправильно.
***
Я тащилась за Анастасием в сопровождении Рихарды, Хартмута, Корнелиуса и Леоноры. Результатом моей попытки не слишком выделяться оказалось то, что принц самолично призвал меня на аудиенцию, так что теперь я шла прямо за ним по пути к его покоям. В довершение всего, мы находились в то время дня, когда большинство студентов заканчивали свои занятия, так что в коридорах было кому увидеть нас.
Надо было просто послать обычную просьбу о встрече. Почему я такая дура?!
Как бы мне ни хотелось повесить от расстройства голову, я, высоко держа голову, и с улыбкой на лице шла вперед, пока Анастасий вдруг не остановился и не обернулся.
— Ты очень медленная. Как ты можешь быть такой медлительной, Розмайн?
— Мои извинения, принц. Пожалуйста, не обращайте на меня внимания и идите с такой скоростью с какой вам только удобно, — сказала я.
Анастасий был намного выше меня, и я от своих стараний не отставать от него уже очень сильно запыхалась. Теперь я была значительно здоровее, чем раньше, но я по прежнему постоянно использовала свои магические инструменты, так что мне все еще сильно не хватало выносливости. Если я попробую приложить еще больше усилий, чтобы попытаться не отставать от принца, то просто поставлю себя в неловкое положение.
Если я продолжу идти с такой же скоростью, как сейчас я свалюсь в обморок!
Большинство упражнений, которые я делала в последнюю неделю, были прогулки в библиотеку и обратно, так что не было ничего удивительного в том, что я не развила почти никакой выносливости. Это также напомнило мне о том, что я перестала делать утреннюю зарядку, и я была стопроцентно уверена, что Фердинанду это не понравится.
Ну, неважно. Есть уже сотня вещей, из-за которых он будет злиться на меня. Ну и что, что их станет сто и одна?
Я изо всех сил старалась как можно быстрее продолжать передвигать ноги и ровно дышать, но в конце концов это стало для меня просто не по силам. Мое тело начало становиться тяжелым, и я начала задыхаться.
— Прошу прощения, миледи.
— Рихарда…
После этого сло́ва предостережения Рихарда взяла меня на руки. Я почувствовала такое облегчение, что без раздумий расслабилась телом, облокотившись на неё, и только немного выпрямила спину, когда почувствовала на себе удивленный взгляд остановившегося Анастасия.
— У леди Розмайн от природы слабое телосложение, а это значит, что у нее значительно меньше выносливости, чем у других её ровесников, — сказала Рихарда. — Я заметила, что она начала бледнеть и, вероятно, скоро упадет в обморок, так что, надеюсь, Вы простите нас за то, что я несу её.
— "Вероятно, упадет в обморок"? Я слышал кое-что о её телесной слабости от Рауффена, но действительно ли она так слаба? — спросил Анастасий, широко раскрыв глаза.
Ему, без сомнения, рассказывали, что я упала в обморок в Дальнем Коридоре, когда искала себе штаппе, но, похоже, он в это не поверил. Но стоило ли Рауффену вообще быть таким болтливым? Хотя, возможно, его работа заключалась в том, чтобы поставлять сведения членам королевской семьи и кандидатам в эрцгерцоги более высокого ранга, но у меня было подозрение, что он сливал все обо мне любому, кто только спрашивал.
— Она гораздо здоровее, чем была раньше, но все равно должна остерегаться перенапряжения, — сказала Рихарда, обнимая меня.
Анастасий бросил на нас еще один взгляд, на этот раз окрашенный в равной степени недоверием и раздражением.
— Если она не может пройти такое короткое расстояние, как она сможет пройти через ваш замок?
— Ауб Эренфеста дал миледи разрешение использовать