Скитальцы космоса - Андрэ Нортон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И что же дальше? — спросил Кости.
— А дальше вас уничтожат.
— Так говоришь ты, но мы думаем иначе.
Кости в упор взглянул на человечка, ожидая взрыва негодования, но выражение его лица осталось прежним. Как ему хотелось, чтобы этот человечек хоть бы чем‑нибудь проявил свои чувства, но тот остался неподвижным.
— Да, это говорю я. Единственная причина, почему вы живы — это то, что мне нужно изучить ваш язык для того, чтобы в дальнейшем бороться с вами. Там, наверху, остался ваш корабль и остальные. Как только начнет работать Великий Разрушитель, от вас ничего не останется.
Строгая, бесстрастная физиономия, спокойная поза, короткие отрывистые фразы, отдававшие металлическим оттенком… На протяжении всего времени, пока длился разговор, ни Дэйн, ни Карл не заметили, чтобы он сделал лишнее движение, жест или выразил что‑то похожее на эмоцию. От него веяло невообразимой скукой.
Вдруг Кости расхохотался прямо ему в лицо.
— Дэйн, ты только посмотри на него. “Великий Предтеча”! О них ходят легенды, что это могучий и воинственный народ Галактики. А на самом деле оказывается, что они, как крысы, живут под землей и дрожат от какой‑то голубой нечисти.
— Зря смеешься, — отрезал Предтеча, — это, видимо, заело его. — Нас никто никуда не загонит. Мы сами ушли под землю. Ушли после того, как применили на планете один из видов бактериологического оружия.
— Что посеешь, то и пожнешь, — сказал Кости, и его глаза приобрели холодное выражение. — Вы, как великая раса, уже изжили себя. Теперь после вас идем мы, земляне. Мы — мирная раса, раса торговцев, а не отвратительных агрессоров.
— Так это ваша раса покорит Галактику? Нет! Мы только набрались силы и теперь готовы к бою. Ваши миры будут раздавлены и сожжены, как и множество других в Галактике, уже погибших от нашего оружия. Вы — станете первыми… — с этими словами он рванулся к пульту и его рука коснулась клавиш.
Яркая вспышка бластера озарила пространство централя. Луч ударил человечка в бок и отбросил от пульта. Запахло горелым мясом. Запах был настолько силен, что проникал через биофильтры. Какой‑то предмет выпал из его рук, и он рухнул на пол. Кости перевернул его на спину. Очки слетели и остекленевшие глаза смотрели невидящим взором в глаза инженера. Он сбил пламя с одежды убитого и поднял предмет, выпавший у того m рук. Это был короткий стержень с нанесенными на нем волнистыми линиями и рукояткой на одном конце. Ни отверстия, ни каких‑либо других деталей больше не было. Возле каждого мигающего огонька было сделано углубление, в котором лежали такие же штуки.
— Ну, что же, попробуем разобраться, — сказал Кости. — ты, Дэйн, становись у входа и прикрывай меня.
Торсон кивнул и направился к двери, изготовив бластер к стрельбе.
Глава 5
Они попали в район склада и, постепенно осматривая одно здание за другим, продвигались к центру города. Это случилось тогда, когда Фрэнк Майер осматривал одно из зданий, а Али Уотмен решил выйти на улицу.
— Пойду немного пройдусь, — сказал он.
— Смотри не заблудись, — пробормотал Майер.
Уотмен кивнул в ответ. Он вышел из здания и, проведя рукой по лбу, вздрогнул, когда вдруг сквозь плотную завесу тумана неожиданно пронесся отчаянный, тоскливый вой, похожий на собачий. Он шагал мимо зданий, со стен которых отваливались куски штукатурки, обнажая кирпичную кладку, почерневшую от солнца, пыли, тысячелетней сырости и времени.
Неожиданно перед ним вырос откуда‑то появившийся коренастый широкоплечий мужчина в сером комбинезоне с лицом, покрытым следами оспы, который довольно бесцеремонно преградил ему путь. Али не сразу сообразил, откуда он появился — рядом за углом высокой стены виднелся узкий проход в мрачный переулок, откуда несло плесенью. Человек протянул руку и остановил его.
— Га диньо скуро, — сказал он.
Уотмен настороженно уставился на него и спросил:
— Кто ты? Что тебе надо? — И попытался обойти его.
Но незнакомец вновь преградил ему путь.
— Кто сказал, что мне что‑то нужно? — грубо спросил человек. — Я только хотел сказать, что на Предтече рано темнеет, а выходить вечером на прогулку очень опасно.
Только теперь, пораженный внезапным появлением этого человека, Али вспомнил, что он вооружен бластером, и вскинул его, направляя на человека. Он не услышал, как сзади раздался легкий шорох, и ему на голову опустился небольшой стальной предмет. Перед тем, как провалиться в бездну небытия, Али успел включить микрофон у себя на запястье.
Он лежал на скрипучей койке на грязной постели. С трудом приподнявшись, он сел. Рядом с кроватью на расшатанном стуле сидел человек. На первый взгляд он казался симпатичным мужчиной, но, глядя на него более внимательно — на его рот с жесткими углами губ, на его уши без мочек — эта красота пропадала. Его глаза были особенно ужасны. Уотмен узнал его. О нем часто писали и много говорили, его разыскивали полицейские многих миров, космическая полиция, отдел по борьбе с убийствами. Это был Бруно Ферма, Черный Ферма, как его называли друзья.
Некоторое время они молчали, потом Уотмен сказал:
— Привет, Бруно…
— Ты меня знаешь? — Ферма был не очень удивлен тем, что его узнали, он был слишком известен в Галактике.
— Конечно! Помнишь “Сириус”? Изуродованные трупы, раздавленные перегородки! — воскликнул Али. — Это ведь твоя работа! Помнишь? Это многие помнят и многие хотят встретить тебя…
И снова раздался этот зловещий вой, похожий на собачий лай, отчаянный, словно истерический вопль женщины, оплакивающей покойника.
— Проклятье! Опять этот паршивый вой. Можно сойти с ума! — с отвращением пробормотал голос сзади Али.
Ферма пожал плечами и со злостью уставился на Уотмена.
— Ты слишком много говоришь, парень.
— А ты слишком нервный, Бруно! Так нельзя. На Земле тебе понадобятся железные нервы. По тебе плачет виселица, Бруно.
И снова этот ужасный вой.
— Это вой по тебе, Бруно, — усмехнулся Али.
Ферма поднялся и, подойдя не спеша к сидящему Али, замахнулся кулаком. Уотмен, не раздумывая, коротко ткнул его в