Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Её Величество «Ютрейн» (СИ) - "Imperew"

Её Величество «Ютрейн» (СИ) - "Imperew"

Читать онлайн Её Величество «Ютрейн» (СИ) - "Imperew"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 212
Перейти на страницу:

— Что? — удивился я.

«Меня жаль? Почему?» спросил я про себя пока громадный зверочеловек отвечает мне.

— Твои родители были предателями, а потому были казнены. — ответил зверочеловек сделав свой голос немного тише обычного грозного. — Мне жаль, но раз ты последний член клана Хэд, то ты теперь отныне его глава. Так как ты самец, то можешь возродить свой клан сделав с самкой, с которой ты свяжешь свою жизнь новых наследников.

Я в этот момент ещё не отошёл от удивления и сразу же начал задавать поспешные вопросы:

— Ч-что? За что их казнили? К-как они предатели? Что? Самец? О чём вы?

Я нервничал, начиная дрожать от страха, что конечно же заметили и другие зверолюди в комнате.

— Успокойся. — сказала Лин печально посмотрев на меня. — Сейчас мы всё тебе расскажем.

Немного отдышавшись и успокоившись, я сел на свободный табурет рядом и стал слушать зверочеловека. Первым делом он решил представиться:

— Я Рэкс, я глава местной ячейки Юнис-Салутис. — представился зверочеловек. — Начну с того, кем были твои родители… ты ведь не знаешь кем они были?

— Нет. — честно ответил я. — Когда я был котёнком они оставляли нас дома и каждый день куда-то уходили, оставляя нас с Лин одних.

— Лин? — переспросили все удивившись.

— Моя покойная младшая сестра. — ответил я. — Она умерла в Фростене совсем недавно.

— Боги! Мне очень жаль. — сказал Лейн посмотрев на свою сестру, которую звали также, подумав кое о чём своём.

— Ничего. — печально ответил я, а Рэкс тем временем продолжил.

— Твои родители были охотниками на зверолюдей. Они отлавливали зверолюдей что возвращали обратно в конфедерацию и продавали их в рабство в обмен на свою свободу среди людей, но где-то несколько лет назад я… убил их.

— Ты? — удивился я, вспомнив тёплые воспоминания со своими родителями и уже со злостью повторил. — ТЫ?!

— Мы не знали их мотивов, но кажется теперь я всё понял. — извиняющимся тоном продолжал говорить Рэкс. — Они заботились о своих котятах, что родились в человеческих землях…, но они всё равно предали свой народ.

«Они предали не свой народ! Они предали лживых угонщиков зверолюдей! — злился я, вытащив из кистей рук свои когти от злости. — Они… защищали семью… а ты их убил!»

Заметив мою злость Рэкс встал из-за стола обнажив своё мускулистое покрытое густой львиной шёрсткой тело поверх которого была алая шкура с мехом такого же цвета какого-то неизвестного зверя. Рэкс серьёзно посмотрел на меня и сказал:

— Теперь ты глава клана Хэд! — гордо сказал он и извиняющимся тоном продолжил. — Знал бы я их обстоятельства, то не убивал бы их, но прошлого не исправишь. Аль прошу успокойся наконец!

Нарастающий гнев вырвался наружу, когда я резко перевернул стол Рэкса перед собой резко встав с табурета. Воздух вокруг меня вновь стал меня душить как тогда в схватке с Лейном и Лин, что произошла совсем недавно. Стол, что я подкинул в этот момент разбился о потолок и упал на пол между мной и Рэксом, а принадлежности на столе были разбросаны по комнате вместе с бумагами и прочими вещами.

Лейн и Лин пытались остановить меня. Лин применила магию, а Лейн схватил меня за руку, но я откинул его в сторону со злости. Рэкс же стоял с неизменным выражением на своей морде. Я больше не сдерживал злости и начал на него кричать:

— Как мне успокоится зная, что ты, скотина, убил моих родителей! Знаете ли вы что я и Лин пережили, когда они не вернулись домой?! Мы неделю ждали их! НЕДЕЛЮ! А когда еда в доме закончилась мы вышли на мороз прося милостыню у людей, что нас ненавидели и презирали! А когда нашли, казалось бы, доброжелательного человека, что приютила нас по доброте душевной… меня и Лин поработили!

Все кроме разозлённого меня удивились сказанному, но я ещё не закончил. Обстановка в кабинете только накалялась. Рэкс спровоцировал во мне гнев, и я не мог его не сдерживать. Мне нужно его выплеснуть.

— Люди обращались там с нами как дерьмом! Они избивали нас! Насиловали! Выставляли на аукцион будто мы были какими-то вещами! А ВЫ?! Где вы были всё это время?! Спасали зверолюдей из рабства? А где я был все эти годы?! Я БЫЛ В РАБСТВЕ!!!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Лейн, Лин и Рэкс виновато опустили головы от того что не способны были спасти всех, но продолжали слушать меня разгневанного.

— Но вместо вас меня спас человек! Хороший человек! Да, Лейн, ведь по-твоему хороших людей просто не бывает! Она освободила всех нас и даровала мне силу! И когда я заполучил её побежал спасать Лин!… Но… я опоздал…

Из моих глаз потекли слёзы от грустных воспоминаний о Лин и её смерти. Теперь пришла уже моя очередь опустить голову вниз.

— Её убили… жестоко… убили… а родители… бросили нас умирать… не вернувшись… и ты…

Рэкс поднял голову и печально посмотрел на меня произнеся моё имя:

— Аль…

— Аль-Хэд. — поправил я его вытирая слёзы с глаз, чуть не поцарапав себе лицо. — Где вы были всё это время? ГДЕ! Я утратил смысл… жизни… Мне больше нечего было делать в этом мире. Тогда человек что спас меня сказала: «Живи ради того, чтобы ни люди ни зверолюди не познавали боли отчаяния и потерь. Стань рыцарем что защитит народ королевства от угроз. Стань сильнее чтобы нести правосудие и быть надеждой для несчастных…» Вот… что мне сказал тот человек.

Вся троица удивилась моим словам и Рэкс не сдержавшись решил спросить кто был этот человек что спас меня:

— Подождите и успокойся прошу. Скажи. Кто тебя спас? — спросил зверочеловек.

Я, вытерев последние слезинки с глаз улыбнулся. Я вытащил когти из кистей своих рук заставив троицу заволноваться, а затем я гордо ответил:

— Королева Ютрейн!

Том 1. Глава 48. Путешествие (часть 3)

«Эгнаса»

Туц туц тцу туруруц туц туц. Кхм! А вот и я Даша путешественница собственной персоной привет как дела нормально вроде. Так не то. Итак…

Покинув с нашим отрядом город Фростен мы направились по дороге встретиться экспедицией, что готовилась отправится во Фростенские руины на следующий день поэтому нам надо было успеть к месту встречи уже завтра.

Мы двигались налегке, взяв с собой сумки с необходимыми принадлежностями, едой вместо повозки с лошадьми. В основном из-за отсутствия нормальной дороги к этим самым руинам мы не стали заказывать повозку. Ну вот правда зачем нам повозка, когда дороги нет? Всё вопрос исчерпан.

Блэйф шёл рядом со мной, одетый в свой типичный шмот авантюриста. Минкортис шёл впереди всех срубая своим большим мечом ветки на ещё засыпанных некоторым снегом деревьев и кусты. Белый котёнок по имени Сэцуко мирно спала лёжа на его плече несмотря на резкие движения старика, когда он срубал ветки на своём пути. Её можно было бы положить в сумку, но ей похоже так удобнее раз она вообще может спать. Тут я не стала вмешиваться пусть поспит этот белый комочек шерсти как следует.

Усатый копейщик по имени Сниг шёл в обнимку с темноволосой лучницей Гвинейрой, что ворчала своему обнимателю угрожая ему что она засунет свою стрелу ему в глаз если он не отстанет от неё. Сниг же решил уточнить какую стрелу она имела в ввиду и получил за это нагоняй и удар между ног. Справедливо. Одобряю (осуждаю).

Здоровяк по имени Ян с большим топором и волшебница Хелена шли следом за весёлой парочкой из лучницы и копейщика и вели себя довольно тихо. Они были самыми молчаливыми из всех по всей видимости наслаждаясь уютной уединённостью, а замыкал строй молодой рыжеволосый парень по имени Номархак повар всея мира и очень конкретный человек во многих вопросах. Такая вот у нас и была кампания путешественников к фростенским руинам. Обещаю вам будет весело… весело же будет да?

Все эти два часа после отбытия из Фростена я то и делала что пела, следуя за стариком Минкортисом знакомую мне мелодию из жизни Алексея, но совершенно незнакомую для обитателей этого мира. Их непонятные лица заслуживают быть написаны на картинках под названием «Чзх она поёт», а вот что я пела:

1 ... 167 168 169 170 171 172 173 174 175 ... 212
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Её Величество «Ютрейн» (СИ) - "Imperew" торрент бесплатно.
Комментарии