- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Айрин (СИ) - Зеа Рэй Даниэль
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Морайя всхлипывала, пока он целовал ее, пока укладывал ее на топчан, пока раздевал ее, пока ласкал ее. Потом всхлипы превратились в стоны и шепот его имени над ухом.
— Я так долго ждал… тебя… Морайя…
— Восемь… лет?
— Нет… Всю свою жизнь, Морайя… Всю свою жизнь…
* * *Неделю спустя. Мийя.
Они приземлились в пустыне на закате. В деревне, судя по доносящимся до них возгласам, реву барабанов и яркому пламени костра, вздымающегося к самому небу, веселье было в полном разгаре. Данфейт выдохнула и, выдав каждому по канистре с водой, направилась за Кимао, возглавившим их делегацию.
Кимао остановился у деревянного забора и внимательно посмотрел на незнакомое животное, с жадностью пожирающее неизвестную Кимао траву.
— А это что такое?
— Правда, он милый! — на глазах расцвела Данфейт и погладила тварь по мохнатой макушке.
— Ужас какой… — буркнул Орайя, проходя мимо них и не останавливаясь ради сомнительного знакомства с безобразной скотиной.
Они вошли в деревню и, оставив канистры на песке, направились к кострищу.
— Кимао!!! — закричали все, увидев зрячего прямо перед собой.
Барабаны стихли и толпа жителей бросилась в сторону Кимао. Орайя, изобразив на лице улыбку, был тут же опознан и облеплен страждущими со всех сторон. Данфейт опешила. Они встречали Кимао и Орайю, а ее… будто бы и не знали вовсе…
Кто-то вцепился в руку Данфейт и поволок ее в сторону.
— Лиам!!! — воскликнула Дани, пытаясь ее обнять.
— Пошли! Живее давай! Тебе еще тесто месить!
— Какое тесто? — не поняла Данфейт, пытаясь обернуться и дать знак остальным, что с ней все в порядке.
Лиам втащила Данфейт в свой шатер и быстро задернула полог. Оказалось, что внутри шатра Лиам Дани ждали еще несколько человек.
— Дали! Юга, как ты вырос!!! — тут же воскликнула Данфейт.
Малыш, точнее, очень большой «малыш» бросился на шею к Данфейт и крепко обнял, пытаясь при этом оторвать ноги от настила, чтобы повиснуть на Данфейт.
— Все, теперь иди! — строгим тоном заявила Морайя и, оторвав сына от Данфейт, отвесила ему подзатыльник.
— Я папе расскажу!
— Беги, давай! И братьям доложи, чтобы хвост тебе накрутили за ябедничество!
— Братьям? — переспросила Данфейт, оборачиваясь к Морайе.
— Только сейчас поняла? — засмеялась Наития и подошла к Данфейт, обнимая ее. — Все знали, а ты, выходит, нет?
— Я догадывалась, но…
— Да, брось ты! — засмеялась Морайя, протягивая Данфейт платье из выбеленных шкурок серманов.
— Это же твое платье! Я шкурки сама обрабатывала!
— Наденешь его потом. Или ты собралась поздравлять Кимао с Днем Рождения в этом? — Морайя скривилась и обвела термостабильный костюм Данфейт пальцем.
— Ну, я…
— Не стой! — похлопала Данфейт по спине Лиам. — Лепешек не хватает. Придется еще замешивать тесто.
— Но…
— Никаких «но»! За работу!!!
Данфейт вновь засмеялась и, не произнося больше ни слова, принялась на дело.
Когда две тарелки из восьми выставленных были наполнены лепешками Данфейт, в шатер вошел Сайми.
Данфейт взглянула на него и, вытерев со лба пот, искренне улыбнулась:
— Ты совсем не изменился!
— Думаешь?
— Нет, не изменился.
— А ты изменилась… Повзрослела, что ли…
— Ага, на два года! — засмеялась Данфейт и посмотрела на Кимао, вошедшего в шатер следом за Сайми.
— Привет! — как ни в чем не бывало поздоровался Кимао и, прищурившись, схлестнулся взглядами с Сайми.
— Дали нашел тебя, Кимао? — попыталась разрядить обстановку Морайя.
— Да. Только не узнал ни меня, ни Орайю.
— Хорошо, хоть вы его узнали! — засмеялась Морайя.
— У тебя все в порядке? — спросил Сайми, взглянув на Данфейт.
— Вполне! — пожала плечами Дани. — А у тебя?
— Мы поженились с Эпи в прошлом месяце.
— Поздравляю! Эпи, наверное, счастлива?
— Да, — ответил Сайми и потупил свой взор.
— Тебе помочь? — спросил Кимао, выглядывая из-за плеча Наитии, которая в это время что-то нашептывала ему на ухо.
— У меня лепешки горят! Так что, мужчины, вы оба можете быть свободны!
— Ладно, — махнул рукой Кимао и покинул шатер.
— Ты теперь с ним? — тихо спросил Сайми, продолжая стоять напротив Данфейт с поникшей головой.
— Да, — ответила Дани и посмотрела на Сайми с некой жалостью во взгляде. — Знаешь, если бы не он, я бы, наверное, никогда не смогла понять, кто я есть на самом деле.
— И кто же ты?
— Я? Я — его предрешенная судьба! — рассмеялась Данфейт.
— Я рад, что ты счастлива.
— Я тоже, Сайми. Иди уже! Там танцы, наверное, в самом разгаре!
— Еще увидимся.
— Конечно, — кивнула Данфейт и, проводив взглядом Сайми, поняла, что больше не злится на него.
Ни злится, ни ненавидит, ни ревнует. Просто, спокойствие. Такое приятное и уютное, каким оно никогда не было для нее.
Когда на улице стало совсем темно, Данфейт вышла из шатра и направилась в умывальню. Приняв пару ударов веником от Морайи, Дани окунулась в бадью с холодной водой и надела на себя платье, которое сшила, когда-то, вместе с Наитией.
На улице было весело. Кейти, Бронан, Террей и Йори танцевали рядом с местными, передавая друг другу бутылку с перебродившим молоком. Увидев Данфейт, они замахали руками, показывая, что им очень даже весело. Невдалеке от них крутились Айя, Имайя и Эрика. Они что-то очень оживленно обсуждали и, заметив Данфейт, тоже начали махать руками. Учитель сидел напротив костра рядом с Дали, Райвеном и округлившейся Айрин. Учитель кивнул Данфейт и указал рукой в сторону, давая понять, что подходить к нему ей вовсе не обязательно. Данфейт обернулась и поискала глазами Орайю и Кимао. Они сидели рядом с покрывалом, на котором лежали угощения, и жевали лепешки.
Данфейт приблизилась к «столу» и, выбрав одну из лепешек, подошла к Кимао и Орайе.
— Одна из тех, что ты сама приготовила? — улыбнулся ей Кимао, глядя на лепешку у Данфейт в руке.
— Да. И, кштати, полушилось нэплохо, — с набитым ртом ответила Данфейт.
— С лепешками Лиам эта вряд ли сравнится.
Данфейт не без злости взглянула на Кимао. Прожевав хлеб, она проглотила его и снова обратилась к Кимао:
— Хочешь посмеяться надо мной?
— Нет, я хочу попробовать то, что ты испекла.
Кимао демонстративно открыл свой рот. Дани хмыкнула, отломила кусочек лепешки, обмакнула его в мед и положила ему на язык.
Кимао с каменным выражением на лице прожевал угощение и… скривился.
— Все ясно, — ответила Данфейт.
— Нет, ну ты сама попробуй! Разве это может сравниться с хлебом Лиам?
Кимао отломил от лепешки Данфейт кусок и, обмакнув его в мед, отправил его в рот Данфейт.
— Мне нравиться, — пожала плечами Дани, проглатывая не вполне пропеченный и довольно жесткий хлеб.
— У тебя мед на лице остался.
— Где?
Кимао встал с земли, наклонился к Данфейт и поцеловал ее медовый рот.
Данфейт замерла и уставилась на Кимао. Он улыбался, пока Орайя пытался сдержать смех, а все остальные жители смотрели на нее. Барабаны стихли и все вокруг словно остановились, ожидая, что же Данфейт ответит.
Данфейт взглянула на свою лепешку, затем перевела взгляд на тарелку с медом. Один шаг — и она будет связана с ним навсегда. Хотя, она и так уже связана с ним, но это другое, совсем другое…
— Что же это… Они все знали, что ты был намерен сделать сегодня?
— Возможно, — ответил Кимао, продолжая улыбаться.
Данфейт протянула Орайе остатки своего хлеба и кивнула в сторону ножа, лежащего рядом с Орайей на земле.
— Ну-ка, дай мне его?
Орайя протянул нож Данфейт и она, повертев его в ладони, поднесла лезвие к волосам Кимао.
— Только голову мне не отрежь! — засмеялся Кимао.
Данфейт остановила руку, а затем начала ее опускать.
— Стой! Стой! Я же пошутил!
— Сейчас дошутишься! — пригрозила ему Данфейт и, подняв руку, срезала темную прядь волос с головы Кимао.
