- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Опасный выбор, или Жена для золотого дракона (СИ) - Хейди Лена
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я подумаю, — с ненавистью процедил он сквозь зубы.
— Вот и чудно, — подарил я ему белоснежную улыбку. И тут же заехал кулаком в солнечное сплетение. От всей души, но аккуратно, чтобы хребет не перебить. Надо соблюдать дипломатические нормы и стараться не калечить принцев из других стран на территории будущего тестя. — Ой, простите. Тут на вас муха сидела, хотел вам её трупик подарить. Но улетела, зараза.
Бледный хрюкнул и согнулся пополам, хватая ртом воздух, а два его охранника ринулись ко мне, чтобы скрутить. Но я остановил их голосом, рявкнув:
— Сидеть!
Те чуть не сгрохотали на пол.
Ещё бы они не прониклись: я на котах тренировался.
— Не надо так нервничать, а то поседеете ещё молодыми, — назидательно заявил я бритоголовым и повернулся к Мишель: — Дорогая, проводи меня, пожалуйста, в нашу комнату.
Круглые глаза короля и улыбку принцессы надо было видеть.
Глава 21. Родственники
* * *Мишель
* * *От того, как Риан отомстил за меня Некросиану, я была в полнейшем восторге.
Некромант судорожно, с всхлипами, ловил ртом воздух, его охранники с видом побитых щенков прижались к стене, а король Зантур растерянно моргал с отвисшей челюстью.
Кивнув папеньке, я с довольным видом взяла жениха под руку и повела его в свои покои.
Это происшествие, а также недавние слова Риана, что ради меня он совершит чудо по своему омоложению, — повысили настроение до небес.
Правда, в глубине души затаилось беспокойство о том, что он бросил вызов некроманту и предложил ему новую встречу без свидетелей — в поле или на кладбище.
— Стойте! — крикнул нам в спину пришедший в себя король. — Мишель, ваша свадьба состоится завтра, и до тех пор Риан не имеет права жить и тем более ночевать с тобой в одной комнате. Пусть он отдохнёт у тебя с дороги, пока слуги готовят ему другие покои.
— Надеюсь, его комната будет недалеко от моей, — отметила я.
Поймала себя на мысли, что мне не хочется надолго расставаться с Рианом. Рядом с ним я чувствовала себя в безопасности.
— Хорошо, я отдам распоряжение, — милостиво согласился Зантур.
— Спасибо за заботу, ваше величество, — невозмутимо кивнул ему мой жених.
Кремень, а не старец.
— Идите, — Зантур махнул нам рукой и переключился на утешение злющего Некросиана.
— Я правильно поняла: есть способ вернуть тебе молодость? — спросила я Риана, когда мы поднимались по лестнице.
— Есть, — кивнул он и спросил о том, что волновало его сейчас больше всего: — Скажи, ты что-нибудь знаешь об оружии, о котором говорил Зантур? Чем он собирается остановить некросов?
— Нет, я об этом не слышала. Впрочем, король не посвящает меня в такие вопросы. Уверена, что тебе стоит поговорить с министром обороны, лордом Тарниго, — ответила я.
— Спасибо за совет, пообщаюсь с ним непременно. Ты сказала «король», а не «отец», — тонко подметил Риан. — Почему?
Я стушевалась.
— Все секреты — после свадьбы, — просто ушла от ответа.
— Хорошо, — согласился Риан, не став спорить. — Но открой мне только одну тайну: где тут находится библиотека? Мне не терпится её посетить.
— Ты так любишь книги? — изумлённо вскинула я бровь.
Впрочем, чему я удивляюсь? Он сейчас из всех своих пожитков взял с собой в основном толстые томики. Да и в Тайлидесе какое-то время проработал библиотекарем.
— Конечно. Кто их не любит? — улыбнулся мужчина.
— Дай угадаю. Ты был в Альгардии главным хранителем королевской библиотеки и спрятал от некросов очень важные фолианты. И поэтому теперь ты от них скрываешься. Да? — предположила я.
Лицо Риана словно окаменело.
— Не совсем, — сдержанно ответил он. — Не надо гадать, Мишель, — произнёс он моё имя так ласково, что в груди разлилось приятное тепло. Вот не старческий у него голос, ни разу! — После свадьбы я всё тебе расскажу.
— Буду ждать с нетерпением, — тяжело вздохнула я.
— Так значит, всё это правда! — раздался нам в спину потрясённый девичий голос, когда мы уже подошли к дверям моей комнаты. — Ты на самом деле нашла себе в мужья старика!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Зарина собственной персоной. Принесла нелёгкая…
Мы с Рианом дружно развернулись, увидев быстро приближающуюся к нам блондинку с массивной диадемой на голове.
Мало того: за ней бодро семенила моя вторая сестрица, Ильма. Брюнетка, немного ниже ростом, но тоже с крупной диадемой, и в таком же кислотно-розовом платье.
— Оделись как матрёшки? — я задала этот вопрос прежде, чем успела прикусить язык.
— Кто? — непонимающе уставилась на меня Зарина.
— Это ты нас сейчас так оскорбила? — нахохлилась Ильма, как обвешанный бриллиантами суровый воробей.
— Зачем мне вас оскорблять? — я натянула на лицо маску невинного ангелочка. — Матрёшки — это цветы такие, розовые и очень красивые. Вы разве о таких не слышали?
— Нет, — тряхнула головой Зарина и сосредоточилась на моём избраннике: — Ну ты даёшь, Мишка! Ты всегда была со странностями, но это — просто перебор! Он же простолюдин, нищий и грязный!
— И старый, — вставила свои пять копеек Ильма, сморщив хорошенький носик. — Чем он тебя пленил?
— Он не грязный и не простолюдин! И придержите своё мнение при себе! — жёстко парировала я. Слова этих дамочек возмутили меня до глубины души.
— Как рьяно ты его защищаешь, — озадаченно хмыкнула Зарина. — Не зная тебя, я бы решила, что ты влюбилась.
— Но ты не способна на такое чувство. Тебя интересует только твоя собственная персона и твой хорёк! — с презрением посмотрела на меня Ильма. — А ещё и лжёшь вдобавок, говоря, что он не простолюдин. Аристократы так не одеваются!
Мисс очевидность.
— Риан, позволь представить тебе моих сестриц — Зарину и Ильму, — испытывая стыд за своих «родственниц», обратилась я к жениху.
Тот наблюдал за девушками, словно за змеями в серпентарии.
— Неприятно познакомиться, дамы, — подарил он им холодную улыбку. — Надо будет поговорить с Зантуром о том, что он недостаточно хорошо воспитывает младших дочерей и не лечит их пробелы в памяти.
— Как ты смеешь называть нашего отца по имени? Для тебя он — его величество! — возмутилась Зарина.
— Какие ещё пробелы? — воскликнула Ильма.
— Очень серьёзные. Не помните, что за цветы такие — матрёшки, и не в состоянии даже запомнить, как зовут собственную сестру. Она не Мишка, а Мишель, — назидательно отчитал их Риан.
Лица обеих сестёр полыхнули алыми пятнами.
Глава 22. Братья
* * *Адриан
* * *— Что тут за собрание? — к нам подошли ещё двое. Близнецы. Парочка рослых лбов в богатых одеждах и с гонором во взгляде. Короткие русые волосы, широкие плечи, зелёные глаза. Они были очень похожи друг на друга, только у одного брови были чёрные, у второго — светлые.
Появились вовремя: две неприятные дамочки — сёстры Мишель — не успели сказать мне в ответ какую-нибудь колкость.
Начинаю подозревать, что Мишель усыновили. Она слишком отличается от своего окружения. Она и её сестрицы — как небо и земля. А уж то, как она кинулась к раненому гвардейцу на полу моей хижины, — я до сих пор вспоминаю с удивлением.
Впрочем, ум и проницательность у неё отцовские, с этим не поспоришь.
Но в том, что моя избранница полна сюрпризов, — я уже не сомневался.
— Риан, позволь представить тебе моих братьев — Томаса и Дэнниса, — сдержанно махнула на них девушка.
Прямо сходка всех родственников. И у Мишель с ними, судя по всему, довольно напряжённые отношения.
Не хватало только будущей тёщи. Но, насколько мне было известно, мама моей избранницы умерла от серой лихорадки три года назад.
— Риан Гард, официальный жених вашей сестры, — произнёс я, не дожидаясь, когда невеста объявит моё имя.
Меня препарировали изучающими взглядами, в которых не было ни капли доброжелательности.

