Пленница в раю - Марианна Лесли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К приятному удивлению Эвелин, они вышли к маленькому домику с тенистой террасой, окруженному низким цветущим кустарником – розовым жасмином, от которого исходил восхитительный аромат. Терраса была просторной и, несмотря на полное отсутствие какой-либо роскоши, очень уютной.
– Какая прелесть! – восхищенно воскликнула Эвелин. – А чей это дом?
– Дом принадлежит нашей семье. Его построил мой отец. Они с мамой любили иногда уединяться и отдыхать от всех и вся.
– Как романтично, – вздохнула Эвелин, – но это не для меня.
– Вы бы предпочли для отдыха какой-нибудь фешенебельный курорт? – неожиданно холодно поинтересовался он.
Она пожала плечами и посмотрела сквозь заросли вниз, на берег, где Джей все еще суетился возле шлюпки.
– Я только имела в виду, что еще не встретила человека, с которым мне хотелось бы проводить время в романтической обстановке, – сказала она, дерзко вздернув подбородок.
– Вы никогда ни в кого не влюблялись? – В его голосе сквозило удивление, смешанное с недоверием.
– Никогда, – ответила она без колебаний. – Даже в подростковом возрасте и в юности, когда все мои подружки влюблялись, со мной этого не происходило. Нет, я не мужененавистница, – поспешно сказала она, заметив его скептический взгляд. – Мужчины мне могут нравиться, но чтобы влюбиться – нет, как-то не получается. Наверное, со стороны это выглядит странно, но меня это устраивает. Зато моя жизнь течет плавно и спокойно, без всяких встрясок.
– Ах да, вы же говорили, что предпочитаете тихую, спокойную жизнь. Но неужели вам, как большинству женщин, не хочется выйти замуж, иметь детей? Или вы не любите детей?
– Нет, почему же, детей я очень люблю. Что касается замужества… – Она покачала головой, и в лице у нее появилось что-то насмешливое и отчужденное. – Нет, это не для меня. Оно не стоит тех переживаний, которые с ним связаны. Люди женятся и надеются, даже верят, что будут счастливы, но проходит всего несколько лет – и их надежды рушатся словно карточные домики. Они чувствуют, что до смерти надоели друг другу, но многие продолжают жить в браке ради детей. А некоторых, – в ее голосе послышалось отчаяние, – не останавливает даже то, что они наносят неизлечимые душевные травмы детям. Они расстаются с болью и злобой, страдают сами и заставляют страдать детей, не оставляя им в жизни якоря и надежного прибежища. Если я когда-нибудь выйду замуж, то при одном условии: мы с мужем должны будем заключить соглашение, что не сможем развестись до тех пор, пока все наши дети не вырастут и не встанут на ноги. – Она невесело усмехнулась, глядя в морскую даль. – Сомневаюсь, что найдутся мужчины, которые согласятся заключить такой договор, поэтому едва ли мне суждено стать замужней женщиной. К тому же брак в наше время далеко не единственная альтернатива для женщины.
– Что-то подобное произошло с вами? – спросил он необычайно мягко. – Ваши родители развелись?
– Да, обычная история. – Она слабо улыбнулась.
– Но вам она принесла много страданий, не так ли?
Смущенная и одновременно рассерженная на себя, что невольно проговорилась, раскрылась перед ним, Эвелин намеренно безразлично пожала плечами.
– Пожалуй, но все уже в прошлом.
– Я бы так не сказал. Мне кажется…
– Простите, но мне больше не хотелось бы говорить на эту тему. И сегодняшний день, и этот остров слишком прекрасны, чтобы портить впечатление неприятными воспоминаниями. – Она сделала глубокий вдох и поинтересовалась, глядя на качающуюся на волнах шлюпку: – А почему Джей не поднимается сюда?
– Он собирается немного порыбачить. Может, вы хотите подкрепиться или погулять по острову?
Она нерешительно взглянула на него и успокоилась, не заметив на его лице никаких признаков того, что он удивлен вспышкой ее откровенности.
– Нет, я пока не хочу есть. Давайте лучше погуляем по острову, пока Джей будем рыбачить. Поищем ракушки, а потом можно искупаться.
Под ногами хрустел золотистый песок. Они нашли несколько раковин самых сказочных оттенков: розоватого, кремового, голубоватого. Им попадались водоросли причудливого рисунка, кусочки кораллов, отколовшихся от большого рифа. Луис рассказывал ей, как вокруг вулканических островов в процессе длительной эволюции образовывались коралловые рифы. Он был великолепным рассказчиком. Его низкий бархатистый голос обволакивал и завораживал ее, острый ум и чувство юмора расцвечивали все, о чем он говорил, яркими живыми красками.
Неторопливо гуляя с ним по острову – этому райскому уголку – и слушая его голос в наполненном истомой воздухе, Эвелин забыла, зачем она приехала на Катанау, забыла обо всем на свете, кроме радости и прелести этих мгновений.
Потом они отправились купаться, а Джей все еще ловил рыбу неподалеку от берега.
– Надеюсь, ему удалось что-нибудь поймать, – с улыбкой проговорила Эвелин чуть хрипловатым голосом, стараясь не обращать внимания на то, как странно сжались мышцы ее живота, когда Луис небрежно скинул шорты и остался в черных плавках, плотно облегающих его крепкие ягодицы.
Сложения он был просто великолепного – истинный образчик мужской красоты. Прекрасно развитые мускулы – результат многочасовой работы над телом – прибавляли ему силы и уверенности, которые, как она уже успела заметить, были такой же неотъемлемой частью его существа, как иссиня-черные волосы или чеканные черты лица.
Она была в изумрудно-зеленом с золотистой отделкой закрытом купальнике, который прекрасно сочетался с ее зелеными глазами и рыжеватыми волосами. Это был скромный, без всяких изысков купальник, хотя она подозревала, что его нарочитая простота лишь подчеркивала все волнующие изгибы ее тела. Ее подозрение усилилось, когда она заметила, каким огнем вспыхнули глаза Луиса, когда она сняла шорты и майку. В купальнике, впрочем, не было ничего неприличного: не слишком глубокий вырез, который лишь слегка приоткрывал грудь, вырезы на бедрах тоже довольно скромные. Однако четкие, облегающие линии делали его в воде похожим на вторую кожу.
Они надели ласты и маски и поплыли вдоль кораллового рифа, любуясь его красками и маленькими разноцветными рыбками, снующими туда-сюда. Эвелин тронула заботливость Луиса, который внимательно следил за ней, пока не убедился, что она уверенно чувствует себя в воде. Несмотря на свою жесткость и высокомерие, он был внимателен в мелочах, что так редко встретишь в наше время, и именно это, как осознала Эвелин, особенно нравилось ей в нем. С тех пор как ей исполнилось десять лет и ее отправили в частную школу, у нее в жизни не было никого, кто уделял бы ей такое внимание и вообще заботился бы о ней, и она считала, что уже давно перестала в этом нуждаться. Зависимость от кого бы то ни было означала кратчайший путь к слабости и боли. Ей преподали горький урок, и она не хотела пережить это еще раз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});