Тебе понравится - Мелани Милберн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я тебя не слышу, Кейра.
На глаза ее навернулись слезы.
— Прости… но я не думаю, что Гарт мог солгать мне.
— Значит, мы вернулись к тому, с чего начали. — Патрицио отпустил ее руку.
— Только если ты не простишь меня.
— Я хотел бы, но не могу. Слишком сильно ты ранила меня.
— Объясни.
— Помнишь, я рассказывал, что мой отец, пострадал в аварии за несколько лет до смерти?
— Конечно, помню. Так грустно. Не знаю, как он только справился с тем, что уже никогда не сможет ходить. Это ужасно.
— Он справился куда лучше, чем мама.
Кейра затаила дыхание. Патрицио редко говорил о родителях, стараясь избегать этой темы.
— После аварии у мамы появились любовники. И она этого не скрывала. Полагаю, мама даже гордилась своими романами. Мне было отвратительно видеть, как она крутит со всеми подряд, в то время как отец прикован к креслу.
У Кейры сжалось сердце. Теперь она поняла злость и боль Патрицио.
— Мне бы хотелось, чтобы ты рассказал мне обо всем раньше.
— И что бы это изменило? Ты бы повела себя иначе? — (Кейра не ответила.) — Иди спать, Кейра, — заговорил Патрицио после гнетущей паузы. — У тебя мешки под глазами. Ты словно не спала неделями.
Восемь недель, мысленно уточнила Кейра, но не стала повторять это вслух. Какой смысл? Патрицио не хочет слышать оправданий и сожалений. Он хочет, чтобы она заплатила за свою ошибку. Он не знает прощения.
— А ты пойдешь спать?
— Не удовлетворена, Кейра?
Женщина расправила плечи и с гордостью встретила его взгляд.
— Я не буду удовлетворена до тех пор, пока ты не посмотришь на меня с уважением, а не с презрением и ненавистью.
— Долго же тебе придется ждать, сокровище мое.
— Не обижай меня, называя так, если на самом деле ты этого не считаешь. Я не твое сокровище. Скорее, просто мешок с костями.
— Я бы не выразился лучше, — усмехнулся Патрицио и закрыл за собой дверь.
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Кейра не была уверена, что сможет заснуть. Ее переполняли эмоции. И все же женщине удалось задремать.
Она проснулась на рассвете и бросила теплый взгляд на лежащего рядом Патрицио. Кейре очень хотелось коснуться его. Так много раз бывало в прошлом. Стоило ей провести пальчиком по его спине или руке, как он поворачивался к ней, готовый удовлетворить все ее желания, исполнив любую, даже самую смелую, фантазию.
Кейра облизала губы, вспомнив, что и сама не скупилась на ласки.
Женщина удивленно моргнула, когда Патрицио, не открывая глаз, положил ее руку на свое мужское достоинство, сонно бормоча:
— Да, дорогая. Я люблю, когда ты так делаешь.
В горле пересохло. Кейра ощутила, как его охватывает возбуждение. Не в силах бороться с собой, женщина прижалась к нему, покрывая его поцелуями, лаская губами, языком. Она помнила этот вкус мускуса и соли. Патрицио простонал. Это лишь еще больше завело Кейру. Она довела мужа до вершин наслаждения…
Патрицио лениво потянулся.
— Начинаю думать, что было бы соблазнительно воссоединиться не на шесть недель, а на полгода. Как тебе кажется, Кейра? Хочешь закрутить со мной роман перед разводом?
Кейра замерла. Ее обидело, что через пару секунд после поистине волшебных моментов он так просто говорит с ней о разводе.
— Ты, наверное, шутишь.
— Подумай, дорогая. Нам хорошо вместе, ты же знаешь. Я с ума схожу от желания, стоит тебе только посмотреть на меня, как сейчас.
— Ничего я не смотрю.
— Нет, смотришь, да так, будто никогда не сможешь насытиться мной.
— Не придумывай.
Патрицио склонился к Кейре и жадно поцеловал.
— Считаешь, я придумал дрожь в твоем теле? — Он взял ее грудь в свою ладонь.
— Я… я не дрожу…
— Думаешь, я не вижу, как ты облизываешь губы в предвкушении моих ласк?
— Ничего подобного. — Кейра облизала губы. Патрицио улыбнулся, вмиг оказавшись сверху.
— Я придумал, что ты вся горишь от желания, дорогая? Или то, что ты уже ждешь, чтобы я сделал это?
О боже, подумала Кейра, когда его пальцы проникли в нее. Она таяла, ее тело взывало к нему, и женщина не могла этого отрицать. Когда он соединился с ней, она закричала.
— Или я придумываю то, как твое тело движется в такт с моим, Кейра?
— Нет… — Они двигались все быстрее и быстрее. — Нет… нет…
— Значит, я прав? Ты отчаянно хочешь меня в любое время в любом месте, верно, Кейра?
— Да, о да…
Она умоляла не останавливаться, выкрикивая его имя, стонала от удовольствия, пока не обмякла в его руках, как тряпичная кукла.
Тишина повисла в спальне. Кейра слышала биение своего сердца и чувствовала, как быстро бежит по венам кровь. Снова она отдалась мужу, снова тело предало ее. А когда они наконец разведутся, Патрицио просто выбросит ее из своей жизни…
Мужчина поднялся с постели.
— Мне пора на работу. Подвезти тебя до колледжа?
Кейра прикрылась одеялом.
— Нет. Я доеду на трамвае.
— А что с твоей машиной?
— Пришлось продать.
— Почему? — нахмурился Патрицио.
— Нужны были деньги на холсты и краски.
— Я могу подарить тебе машину. Хочешь?
Кейра покачала головой, не глядя на мужа. Он подошел к кровати и взял ее за подбородок.
— Я прослежу, чтобы тебе доставили машину как можно скорее. Можешь пользоваться сколько захочешь.
— Но мне это не нужно, Патрицио. Это неправильно.
— Считай это платой за твои услуги. — Мужчина оглядел ее с ног до головы.
— Это отвратительно! — со злостью бросила Кейра.
— Но прямо в точку.
— Нет, — отрезала женщина. — Я спала с тобой не ради машины.
— А почему, Кейра?
— Ты знаешь… — ответила она тихо.
— Потому что не могла сдержаться? Потому что слишком ненасытна и всегда в поисках любовника, так?
— Я совсем не это имела в виду.
Патрицио направился в ванную.
— Рад абонировать тебя на следующие шесть недель. Или на полгода, если ты согласишься. Но после этого мы разведемся, как и планировали.
— Я не стану снова спать с тобой, — гордо вздернув подбородок, заявила Кейра. — Мы ведь только делаем вид, что помирились, помнишь?
— Да, но почему бы не подсластить этот спектакль?
— Я не продаюсь.
— Все продаются, Кейра. Даже ты.
Она с головой накрылась одеялом, однако его насмешливый смех еще долго звучал у нее в ушах.
— Как твоя выставка? — поинтересовалась Хариетт Фуллёр, сокурсница Кейры по колледжу.
— Не совсем готова, — призналась женщина, отложив кисть.
— Неплохо, — похвалила ее работу Хариетт. — Тебе нравятся насыщенные цвета, да?