Список желаний - Ферн Майклз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А кто наш босс? — спросила Бернис. — Я хочу сказать, что если мы когда-нибудь выедем, то кому будем подчиняться?
— Мне! — сердце Ариэль забилось так, что, казалось, вот-вот выскочит из груди. Она принимала на себя ответственность и твердо намеревалась сделать всю работу. Ей стало немного не по себе — за окном медленно проплывал 18-колесный трейлер, показавшийся похожим на огромное дикое чудовище. Вспомнился фильм с Майклом Винсентом «Лихорадка на белой полосе». Но это — кино, а здесь — реальная жизнь. То, что случается в кино, редко происходит в реальной жизни. Может быть, позвонить Винсенту и спросить, как тот готовился к роли? Когда на это будет время.
Ровно в 8.45 женщины уселись в автобус и отправились на курсы — центр обучения находился в пяти милях. Когда они выезжали, Бернис, сидевшая сзади, вдруг воскликнула:
— Боже, да это мистер Сандерс! И задаст же он сейчас кому-то! Хотите услышать кое-что интересное? — и не дожидаясь ответа, продолжила: — Мистер Сандерс редко приезжает сюда, но в последнее время являлся несколько раз. Да, он все время звонил, ходил обедать с мистером Эйблом и все такое прочее, но здесь почти не появлялся. Что-то странное… Может, он боится вас, мисс Харт? Такой большой и боится такой крохи, как вы. Смешно!
Ариэль натянула пониже бейсбольную кепку, прикрыв козырьком глаза. Она вдруг поймала себя на том, что пытается спрятать ямочку на щеке. Сердце снова заколотилось — неизвестно отчего. Никогда в жизни никто ее не боялся, Бернис просто говорит глупости. Об этом даже думать нечего!
— Прекрати! — прошипела Долли. — Люди только будут пристальнее приглядываться, пытаясь выяснить, что ты скрываешь. Убери волосы с лица! Ариэль, это приказ.
— Отстань, — но все же послушалась.
— И перестань трогать лицо. Каждый раз, когда я замечу, что ты это делаешь, буду толкать под руку. Оно на месте, никуда не исчезло. Ариэль, жизнь продолжается. Живи с тем, что есть! Хватит!
— Спасибо, ты, как всегда, права. А он довольно симпатичный, правда? Напоминает того парня, который вчера заплатил за наш обед. И автомобиль похожий. Может, это он?
— Ты все заметила!
— Я бы заметила любого, кто уносится со стоянки на скорости 80 миль в час.
— Эге, да мы снова живем! Слава Богу, — сказала Долли.
— Спасибо тебе, — голос Ариэль упал до шепота.
Они подъехали к площадке, где стояли грузовики.
— Ну вот, леди. Посмотрите хорошенько, но поторопитесь, потому что через десять минут вы сядете за руль этих малюток. Одно дело смотреть на них из окна, другое — сидеть за рулем. Готовы?
Господи, ей это понравилось! Впервые за многие годы Ариэль чувствовала, что живет! Имеет ли это чувство какое-то отношение к возвращению в Чула Висту или человеку по имени Лекс Сандерс, Ариэль не знала.
— Готовы!
* * *— Хм-м… — мурлыкал Лекс Сандерс, подгоняя пикап к стоянке у диспетчерской. — Скажи-ка, Баки, — обратился он к жующему табак диспетчеру, — там, в автобусе, это не новая хозяйка уехала?
— Конечно, точно она. Странная леди. Но приятная. Я только что заглянул в офис, посмотреть, как там все переделали. Я не специалист, но моя жена время от времени покупает кой-какую мебель, однако у нас нет ничего такого, что могло бы сравниться с тем, что там стоит. Какие-то растения, цветные пепельницы, красивые картины на стенах. Вы и сами можете увидеть, если посмотрите в окно. Она выбросила старый сейф и поставила новый, вмонтированный в стену. Сигнализация, компьютеры, какой-то чудной телефон с кнопками. Кресла на вид удобные. Там и сейчас кто-то сидит, щелкает на компьютере. Подождите, пока увидите новый ковер! Так и хочется разуться и поджать пальцы, — Баки выплюнул жвачку и потянулся за чашкой кофе, на вид такой грязной, словно она никогда не видела ни мыла, ни воды.
— А кто сейчас в офисе? — недоумевал Лекс.
Диспетчер ухмыльнулся:
— На звонки отвечает автоответчик, а на компьютере работает какая-то леди.
— Будь я проклят! Она действительно кинозвезда?
— Так все говорят, но я вблизи ее не видел, только говорил по телефону. Похоже, милая женщина. Спросила, нужно ли мне что-нибудь, а ее помощница на днях принесла мне отличный ленч. Хорошо готовит. Это не мое дело, но я-то знаю, что мистер Эйбл считал вас другом и клиентом, поэтому знайте — Чет опять мутит воду. Я слышал — не уверен, что стоит упоминать, но все же скажу, — он баламутит рабочих на ранчо. Будьте настороже. Нет ничего хуже, чем выпущенная на волю дикая кошка, не важно, из-за чего.
— Может, новая хозяйка уволит его. Аза почему-то считал, что Чет ему нужен, хотя тот доставлял одни неприятности, и я думаю, во многом из-за него Аза продал свой бизнес. Ему не хотелось больше рвать нервы из-за этого парня.
— Аза оставил вам письмо. Я держал его при себе, ждал, пока вы приедете. Азе действительно было плохо.
Лекс вздохнул, уже не чувствуя себя преданным — Аза не отвернулся от него и не уехал, не попрощавшись. Теперь Лекс сожалел, что грубо вел себя с новой владелицей. Но это можно поправить. По дороге на ранчо он остановится, купит цветы и попросит отослать их мисс Харт. Маленькие белые орхидеи с кукурузными шариками. Эти цветы всегда любила Эгги. Ну хватит, Лекс, прекрати жить прошлым. Пошли леди дюжину роз и покончи с этим. Пригласи на хороший обед и помирись. Л еще лучше, если ты понравишься ей.
Очень маловероятно. Сандерс разговаривал с собой, ненавидя себя, но тем не менее делал это почти каждый день. Он был сам себе лучшим другом, единственным, кому доверял самое сокровенное. Почему — сам не знал. С другой стороны, может быть, и знал, но не хотел ничего менять. Так повелось у мексиканцев, издавна привыкших к делению: вы — мексиканцы, мы — гринго. Знай свое место, мекс. Не переступай черту. Лекс работал как вол, получил образование, а потом — после того, как один добрый человек поверил в него — переступил черту. Потому что… получил в наследство американские деньги и американское имя. Черт побери, чуть не пропустил цветочный магазин. Лекс вжал педаль тормоза, покрышки задымились об асфальт. На какое-то мгновение его охватило смущение. Витрины цветочного магазина украшали красные сердечки, амуры со стрелами и разноцветные ленты. Валентинов день! О Боже! Когда он вошел в магазин, над дверью звякнул колокольчик.
День влюбленных. Только этого не хватало.
— Мне нужен букет маленьких белых орхидей и… впрочем, нет, не это. Розы, желтые или розовые. Белые? О'кей, только не красные.
— Сэр, извините, но розы закончились. Зато орхидеи есть. Я бы сделала вам чудесный букет!
— Давайте, — что делать? Сандерс последовал собственному совету, но роз не было. Орхидеи вовсе не означают, что он живет прошлым, лишь то, что у него есть выбор. Огромные георгины, размером с грейпфрут, или нежные орхидеи. Первые он взял бы для бабушки или тети. Моргнув от изумления, Лекс вручил продавщице 75 долларов, назвал адрес и написал несколько слов на маленькой карточке, извиняясь за свое грубое поведение, предложил пообедать и пообещал быть более внимательным к ее служащим.