Изменивший империю. Новая ступень. Том 1 - Вадим Фарг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А вот утром я был приятно удивлён.
— Наконец-то ты проснулся, — мило улыбнулась мне Катя. — Я уже думала идти и будить тебя.
— Сейчас семь утра, — возмутился я, входя на кухню. — Тем более, у меня выходной.
— Вот именно, — девушка стояла у плиты и жарила оладушки, которые источали дурманящий аромат. — Присаживайся, позавтракай, а я пока расскажу план действий.
— Эм, — я замялся, но всё же опустился на стул. — План действий? Что ты уже удумала?
— Фу, не будь таким грубияном, — наигранно обиделась она и поставила передо мной тарелку с оладьями и джемом и присела напротив. — Просто я вижу, как ты постоянно метаешься туда-сюда то со своими аристократами, то с учёбой и непонятно чем ещё, — на последних словах девушка перешла на шёпот, а потом продолжила обычным тоном: — Вот я и подумала, что нам неплохо было бы прогуляться. Как тогда, помнишь?
В её глазах вспыхнули озорные огоньки, отчего я несколько смутился. И да, я помнил всё, что произошло в тот вечер, когда мне пришлось отбивать «сестрёнку» от нескольких имбецилов.
— М-м-м, прошто превошходно, — протянул я с набитым ртом, когда закидывал в него оладушки один за другим. — И как тебе удалошь?
— Ну-у-у, — щёчки Кати покраснели от смущения. — Я просто искренне захотела сделать тебе приятное.
— И у тебя получилось, — выдохнул я, когда умял последний кусок завтрака и откинулся на спинку стула. — Восхитительно. Я и не думал, что в тебе таится поварской талант.
— У меня и другие таланты имеются, — она игриво придвинулась на столе и хитро улыбнулась.
— Охотно верю, — ситуация начала выходить из-под контроля. Не хватало, чтобы в этот момент на кухню…
— Всем доброе утро, — протянула тётушка, появившись в коридоре. — О, у нас уже и завтрак готов, — она бросила на оладушки хищный взгляд, но потом подозрительно покосилась на нас. — А вы чего это так рано подскочили?
— Хотели прогуляться, — первой ответила на вопрос Катя и снова азартно посмотрела на меня.
— Ага, — кивнул я, поднимаясь из-за стола. — Сразу после того, как я вернусь из школы.
— Что⁈ — хором воскликнули обе мои «сожительницы».
— Но сегодня же суббота, — обиженно протянула Катя. — Я думала, ты останешься дома.
— Так и должно было быть, — честно признался я, пятясь к выходу. — Но меня вызвала к себе директриса. Ума не приложу, зачем именно, но отказывать княгине я ни в коем разе не могу.
— Так нечестно! — девушка хлопнула по столешнице кулачком. — Я же старалась!
— И я тебе благодарен, — кивнул ей, хотя ситуация уже начинала раздражать. — Обещаю, как только освобожусь, сразу же домой, и мы что-нибудь придумаем.
Кате потребовалось несколько секунд, чтобы поразмыслить над моим предложением. Хотя, чего там думать? Я же поставил её перед фактом. И хочет она того или нет, но я всё равно в первую очередь займусь более насущными делами, коих у меня изрядно прибавилось.
— Ну ладно, — наконец протянула она и ткнула в мою сторону пальцем. — Но после школы сразу же домой!
Та-а-ак, а вот это уже выходит за рамки, моя дорогая.
Видимо, девушка уловила моё настроение, так как тут же сменила тон на более покладистый.
— Пожалуйста.
— Как только, так сразу, — сухо ответил я и отправился в свою комнату собирать вещи. Что-то мне всё это не нравится. И обижать её не хочется, но и подобный напор терпеть не желаю.
Глава 10
В дверях школы меня встретил Фёдор Викторович, наш охранник и учитель физкультуры по совместительству. Однако вид у него был неважный. Мужчина нахмурился, увидев меня и горько хмыкнул.
— Ну, здравствуй, Илья Филатов, — пробормотал он, протянув ладонь.
— Доброго утра, Фёдор Викторович, — я ответил на рукопожатие и улыбнулся. — У вас всё нормально? Выглядите помято.
— У меня-то всё хорошо, да и помятым, — он снова усмехнулся, — не мне сегодня быть.
А вот эти слова меня насторожили.
— Ладно, пойдём, — он кивнул в сторону коридора. — Тебя уже ждут.
— Хорошо, — протянул я и последовал за ним.
Что-то явно было не так. И ответ не заставил себя долго ждать. Как только мы вошли в спортзал, я встретился сразу с тремя взглядами. Выразительным от Сопина, придирчивым (впрочем, как и всегда) от дядюшки Хао и насмешливым от нашей директрисы.
— А вот и он, — хищно улыбнулась Савельева и повернулась ко мне, скрестив руки на пышной груди. Сегодня на ней было облегающее белое платье, лишь слегка недостающее до колен. И в такой одежде она, ну, просто очень сильно приковывала всё моё внимание.
Да, чёрт! Что за тело-то такое⁈ Убивать уже приучил, а как реагировать на бабу ещё нет!
И тут же округлил глаза, глядя на директрису. Она лишь хмыкнула и одобрительно кивнула.
— Молодец, ваши уроки с Варварой прошли не зря. Я и слова не поняла из той белиберды, что ты подумал.
При этом Хао удивлённо на неё посмотрел.
— Вы забираетесь в головы к своим ученикам?
— Только при определённых обстоятельствах, — громадная женщина просто пожала плечами.
— Но… это же аморально, — выдавил из себя старик, после чего злорадно улыбнулся и перевёл взгляд на меня. — Но я это одобряю.
М-да, два сапога пара. И то, что они оба здесь не сулит мне ничего хорошего.
— Господин Хао, — обратился я к старику. — Могу я узнать, с какой целью вы посетили нашу школу?
— О, всё очень просто, — он развёл руками как ни в чём не бывало. — Уважаемая госпожа Савельева сделала мне довольно неприличное предложение.
— Хао, старый вы проказник, — директриса слегка хлопнула того по плечу. — Не стоит так выражаться при детях. Они не так поймут.
— Смею вас заверить, госпожа, — старик чуть поклонился, — Илья уже давно не ребёнок, и прекрасно понимает, что здесь происходит.
— Эм, — вымолвил я и посмотрел на директрису. — Вы наняли господина Хао? — а потом снова на старика. — Но вы же говорили, что больше не собираетесь никого обучать.
— И после этого принял тебя, — улыбался он.
— Но я помог вам в магазине с теми бандитами, — невольно вырвалось у меня.
— Ого, кажется, Илья ревнует, — и снова ехидный женский голосок.
— Нет, дело вовсе не в этом, — запротестовал я, хотя не стоило скрывать, лёгкая обида была. Но показывать её я не собирался, слишком глупо. Мы взрослые люди… ну, почти. — Просто я беспокоюсь о вашем решении. Вы сами говорили, господин Хао, что таким образом можете навлечь беду на голову своих новых