- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Призрак в Монте-Карло - Барбара Картленд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Однако все попытки Виолетты хоть в какой-то мере изменить свой образ жизни не приносили успеха. Только когда ей исполнилось восемнадцать, ее впервые привезли в Лондон и представили ко двору. До этого дня она редко встречалась с мужчинами, поэтому на фоне восьмидесятилетнего приходского священника и местного судьи, женатого и имевшего шестерых детей, Эрик Федерстон казался самым настоящим Дон Жуаном. Понимая также, что, как только сезон в Лондоне закончится, ее опять отправят в Линкольншир, где она будет прозябать до следующего года, Виолетта приняла предложение Эрика, искренне считая, что любит его.
Вскоре после свадьбы она осознала, как глубоко заблуждалась. Однако положение молодой замужней дамы, обладавшей довольно значительным состоянием, помогло ей штурмом взять лондонский бомонд. Она была так весела и очаровательна, что ей удалось расположить к себе женщин и завоевать сердца мужской части высшего общества. Но после нескольких лет триумфального шествия по бальным залам Лондона у Виолетты проснулась тяга к новым развлечениям, к свежим впечатлениям, ее охватило желание отправиться на покорение новых вершин.
К сожалению, у них с Эриком не было детей, которые могли бы крепче связать семью; к тому же Виолетта скоро обнаружила, что, несмотря на свою заботливость и добродушие, ее муж оказался страшным занудой и что, за исключением охоты и рыбалки, у него было очень мало каких-то других интересов в жизни. Из года в год он проводил свободное время в одной и той же компании и в одних и тех же местах.
Эрик Федерстон всеми фибрами своей души ненавидел любые перемены, а для Виолетты в постоянной смене обстановки заключался смысл существования. Все новое стимулировало ее, все необычное вливало в нее новые силы, возбуждало и вдохновляло ее, все неизведанное давало ей возможность поспорить и высказать свою точку зрения. Обыденность и размеренность навевали на нее скуку, она очень быстро теряла интерес к новым знакомым. Виолетта не понимала, что ее неугомонность отчасти была следствием острого и живого ума и деятельного характера. К несчастью, мало кто из ее знакомых обладал подобными качествами.
В высшем свете не требовалось, чтобы женщина была умна, а к остроумным женщинам относились даже с некоторой настороженностью. Особенности характера Виолетты, которая не считалась с устоявшимися обычаями и руководствовалась только своим мнением, мешали ей сближаться с людьми, в результате чего у нее совсем не было подруг. Поэтому постепенно ее круг общения ограничился мужчинами. В любовных связях она находила так необходимые ей восторг и остроту ощущений. Сознание, что ей под силу сделать своим рабом любого мужчину, который будет счастлив последовать за ней на край света, давало ей ощущение собственного могущества. Умные и предприимчивые мужчины в ее присутствии превращались в неловких и застенчивых школьников.
Она постоянно оттачивала свое мастерство, становясь все более властной. К своим поклонникам она предъявляла практически невыполнимые требования только для того, чтобы лишний раз убедиться в их покорности. Вскоре она обнаружила, что даже любовь может стать утомительной, что любовники могут стать такими же скучными, как мужья. И ее жажда новых впечатлений и новых встреч усилилась.
Сотни раз ей казалось, что она влюблена — и сотни раз она убеждалась, что ошиблась. И однажды она встретила Роберта Стенфорда. Их повлекло друг к другу с необычайной силой, и Виолетта почувствовала, что этому высокому широкоплечему мужчине суждено сыграть важную роль в ее жизни, она поняла, что встретила своего властелина. Перед ней был мужчина, который не допустит, чтобы им управляли; перед ней был мужчина, который никогда не подчинится, который сам станет победителем.
Впервые в жизни встретив человека, которым она могла восхищаться и на которого могла взирать с почтением, Виолетта почувствовала, что полюбила всем сердцем. Она была достаточно умна, чтобы не показать этого сэру Роберту. Она догадалась, что по складу своего характера он не очень отличается от нее. Ему все удавалось, он с легкостью преодолевал все жизненные преграды. Он всегда мог просто протянуть руку и взять то, что он желал. Поэтому она постоянно держала его в напряжении, ускользая от него, и только она знала, как временами трудно было играть свою роль, когда рядом был Роберт.
«Он удивительно красив», — подумала Виолетта, разглядывая его из-под опущенных ресниц, пока он внимательно исследовал длинный список вин. К супу он выбрал особый испанский херес, к рыбе — легкое немецкое вино, к дичи — кларет из Бордо и напоследок — шампанское.
Винные погреба «Отеля де Пари» были так же знамениты, как и его кухня. Франсуа Бланк не забыл, что сытно пообедавший и выпивший хорошего вина мужчина будет более щедр за столами Казино, чем голодный, который может проявить большую осторожность в игре.
— А теперь, — сказал сэр Роберт, обращаясь к соседям по столику, — мне хотелось бы услышать свежие сплетни. Я сегодня ездил в Ниццу, поэтому ничего не знаю о последних новостях.
— Да вроде бы ничего нового, — ответила леди Виолетта. — А вы, Артур, что-нибудь слышали?
Лорд Дрейтон покачал головой.
— Я сегодня записывался на голубиную охоту, которая состоится завтра во второй половине дня. К своей досаде, я обнаружил, что они ставят против меня десять к одному. Это унизительно для человека, который считает себя хорошим стрелком.
Виолетта рассмеялась.
— Бедный Артур! Будь я на вашем месте, я пришла бы в бешенство и вовсе не чувствовала бы себя униженной, а приложила бы все силы, чтобы выиграть и обставить всех фаворитов.
— Там будут австралийские спортсмены, — проворчал он. — Большинство из нас им в подметки не годится.
— Вы хотите сказать, что за мое отсутствие ничего не произошло? — спросил сэр Роберт. — Никто не приехал, никто не стал сенсацией, никто?..
Внезапно он замолчал. Его взгляд был устремлен в дальний конец зала. Удивленные выражением его глаз, леди Виолетта и лорд Дрейтон повернули головы в том же направлении. Все посетители смотрели в одну сторону. Две женщины, только что вошедшие в зал, направлялись к столику в дальнем углу. Их сопровождал Альфонс. Еще раньше сэр Роберт обратил внимание на этот единственный свободный в переполненном зале столик, который стоял возле окна, завешенного тяжелыми атласными портьерами. Он был сервирован на двоих, и единственным его украшением служил букет белых цветов. Это был самый дальний от двери столик, поэтому, чтобы добраться до него, двум женщинам пришлось пройти через весь зал и выдержать обращенные на них взгляды.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
