Игры чародея, или Жезл Ниерати - Дмитрий Браславский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гардар! — облегченно вздохнул чародей. — Тебя-то каким ветром сюда занесло?
Эльф постарался скрыть свое… не удивление даже — изумление. Гардар был свеж, как майская роза, а до сих пор Агарм весьма неодобрительно относился к попыткам перемещаться в его пределах иначе, чем на своих двоих. В крайнем случае на лошади.
Это какую ж Силищу надо иметь, чтобы вот так запросто оказаться на пороге его дома?! И каким же дураком надо быть, чтобы так запросто эту Силу демонстрировать? А уж дураком-то Гардар не был.
Из всех знакомых чародеев о Гардаре Лиилю было известно, пожалуй, меньше всего. И все же загорелый поджарый маг, от которого постоянно пахло соленым ветром и брызгами морской воды, был ему чем-то симпатичен. Может быть, своей немногословностью, столь нехарактерной для людей. Или умением не смеяться над собственными шутками…
— Увы, по делу. Зайти-то пригласишь?
Спохватившись, эльф отступил в сторону. И не заметил, как, переступая порог, гость метнул быстрый взгляд по сторонам.
— Вино? Тиссар?
— Тиссар, — кивнул Гардар, без колебаний выбрав горячий эльфийский напиток из душистых полевых трав.
— Проходи в гостиную, — Лииль махнул рукой. — Я сейчас.
В его присутствии Гардар никогда не упоминал о своем происхождении, однако эльф не сомневался, что при любом дворе тот будет принят без колебаний. Именно так выглядели потомственные дворяне с юга Арвианской империи: жесткие черные волосы, темные глаза, нос с небольшой горбинкой, слегка опущенные книзу усы и, конечно же, никакой бороды: во времена Империи она считалась уделом гномов и варваров.
Ставя на огонь воду в крошечной джезве, Лииль вздрогнул: в висящей рядом клетке добродушный серый попугай с малиновым хохолком начал высвистывать модную лет триста назад песенку «О боги, что вы сделали со мною?».
В доме появился посторонний предмет, благословленный одним из богов. Вот только каким?
В гостиную эльф вернулся с подносом, на котором высилась пара глиняных кружек с тиссаром и робко позванивали два хрустальных бокала с родниковой водой.
Даже профан мог бы предположить, что ныне таких уже не делают. И оказался бы прав.
Истинный знаток промолчал бы. Но в конце вечера небрежно поинтересовался бы, не уступит ли ему хозяин по-дружески во-он те бокальчики: так хотелось бы порадовать прабабушку, подарив ей вещицу времен ее молодости.
Гардар промолчал. Увидев хрусталь в первый раз, он задал эльфу прямой вопрос, получил столь же прямой и недвусмысленный ответ и больше не возвращался к этой теме.
— Прости. — Гость приступил к делу, едва дождавшись, пока эльф устроится в кресле напротив. — Но боюсь, у меня не слишком приятные новости.
Лииль слегка поморщился: и куда люди все время торопятся? Даже лучшие из них.
— Я весь внимание.
— Тебе знаком этот символ?
Гардар подтянул рукав шелкового янтарно-желтого одеяния, открывая браслет в виде обвившей запястье кобры. Солнечный луч заиграл на змеиной коже, кобра приподняла голову, раздула капюшон и негодующе зашипела.
Эльф похолодел: ему случалось видеть этот знак. Знак лангера Орробы. Тайного сообщества, которым руководила сама богиня. В него входили жрецы и маги, воины и мореплаватели… все, кого Орроба считала лучшими из лучших.
Карающая длань богини. Люди, которым она поручала то, о чем не должны были знать даже иерархи ее Ордена.
Эти люди не просили, не угрожали; в лучшем случае они предупреждали. И встать на пути у лангера означало обречь себя на весьма печальную участь. При жизни и после смерти.
Лииль слышал, что лангеры существуют и у других богов. Однако с ними, Эккиль миловал, эльфу сталкиваться не доводилось.
— Ты уже догадался, зачем мне пришлось тебя навестить? — с грустью проговорил Гардар.
— Пока что ума не приложу.
Лииль лихорадочно пытался определить, какой пост может занимать в лангере чародей уровня Гардара. Один из командоров, никак не меньше.
— Не стоит, Лииль. Честное слово, не стоит. Мы ведь не хотим тебе зла.
Он произнес эти банальные слова мягко, пожалуй даже излишне мягко. Но эльф понял — действительно не стоит.
— Зеркало?
— Ты можешь и дальше смотреть в него, если захочешь. Но Летучая Мышь предпочла бы, чтобы измышления этой сбрендившей ошибки природы не вышли за стены твоего дома.
Летучая Мышь… Гардар общался с самой Орробой. Или ему сообщили ее волю. Нет, наверняка сам — посредники здесь ни к чему.
Спорить, пытаться что-то объяснять… Бесполезно. Эльф и так подозревал, что все еще жив исключительно благодаря доброму отношению Гардара.
— Передай… Одним словом, я понял тебя.
Гость молча кивнул.
— Переночуешь у меня? — предпочел сменить тему Лииль.
— Увы. — Поднявшись, Гардар развел руками. — Сам понимаешь, дела. Завтра я вновь выхожу в море.
— Жаль…
Проводив гостя до порога, эльф все же не выдержал:
— А скажи… Он… он говорил правду?
Гардар отвел глаза:
— Не знаю… И поверь, тебе тоже лучше этого не знать.
* * *— Кажется, ты перестаралась, — грустно заметил Макобер, ощупывая шею погибшего.
Бэх побледнела:
— Он что… правда… от простого вопроса?..
— Ладно тебе убиваться! — Почувствовав, насколько девушка расстроена, Мэтт тут же возник рядом. — Все одно ему не жить было.
— Похоже, вопрос был не таким простым, да только кто ж знал-то, — повинился Макобер. — Я слышал, у Снисходительных тоже есть свои жрецы, и они совершенно не заинтересованы в том, чтобы всплыли некоторые тайны.
Присев, Макобер приподнял губу покойного. Еще более удивительно — все зубы на месте. Отчего же тот тогда так странно разговаривал…
— Что ж, господа, — зевнул гном. — Нам, пожалуй, остается только поблагодарить господина Моргиля и придумать, куда бы оттащить этих…
— Ладно, приступим. — Прежде чем гном успел договорить, Макобер обнажил меч и наклонился к шее скончавшегося при допросе убийцы.
— Слишком… — В горле у Хагни пересохло.
— Что вы сказали? — поднял голову Макобер. — Мне кажется, по частям удобнее.
— Мак! — изумилась Бэх.
— Слишком много крови будет, — наконец прокашлялся Хагни. — И вообще, не беспокойтесь, я сам. Все равно мне сегодня не спать.
— Ну, как скажете, — разочарованно протянул Макобер. — Тогда доброй ночи!
— Доброй ночи.
Друзья потянулись со двора.
— Я сейчас! — Бэх коснулась руки Хагни. — Не обращайте на них внимания. Вы нам очень помогли. Так герцогу и передайте.
— Непременно. — Хагни даже не улыбнулся в ответ. Угу, передам. Забавно себя ведут эти благородные дамы — «передайте герцогу». Словно само собой разумеющееся.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});