Воющий для тебя - Хлоя Нейл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Джефф. Ты нужен мне.
Он зарычал, низко в горле, и без рассуждений или задержки накрыл своим телом мое и мощно вонзился. Он издал звук, похожий на облегчение, но облегчение не было у него на уме, не для меня.
Милый и эксцентричный Джефф, любитель игр, знал, как двигаться. Почти каждое безжалостное движение было на грани между болью и удовольствием, в то время как его рот пытал мой. Наша магия возрастала, одновременно с удовольствием, которое затопило нас, и вырвалась в комнату, когда мы выкрикивали наши имена.
Прошло двадцать минут прежде, чем я снова смогла почувствовать свои ноги. Я взглянула на него рядом со мной, улыбнулась.
— Я не уверена, как мы сможем это улучшить.
Он даже не помедлил.
— У меня есть несколько очень специфических идей.
Я не смогла удержаться от смеха, и было такое ощущение, что он приберегал этот ответ очень долгое время.
— Да ну?
Я повернулась к нему лицом, подперевшись локтем.
— И какие это идеи?
— Костюмы.
— Ты же не серьезно.
— Принцесса Лея[18]. Чудо-Женщина[19]. Шелковый Призрак[20]. Мистик[21]. Убивашка[22]. Так много вариантов.
— Я не стану надевать костюм, чтобы насытить твои похотливые фантазии, — заявила я, снова откидываясь на пол.
И тогда я подумала о том, кем был он, и кем была я, и о нашем типе романтики.
— Но если ты готов сыграть Брюса Уэйна[23], я могла бы передумать.
Он был готов. Так же, как и я.
Примечания
1
«Сумерки» (англ. «Twilight») — популярная серия романов американской писательницы Стефани Майер. Каждая из книг описывает события, происходящие с главной героиней, девушкой по имени Белла Свон, которая влюбилась в вампира. Все 4 части стали бестселлерами и переведены на 37 языков мира, в том числе на русский (издательство АСТ).
2
Роберт Лерой Джонсон (англ. Robert Leroy Johnson; 8 мая 1911 года — 16 августа 1938 года) — американский певец, гитарист и автор песен, один из наиболее известных блюзменов XX века.
3
Иезуиты, или Орден Иезуитов — мужской монашеский орден Римско-католической церкви, основанный в 1534 году Игнатием Лойолой и утверждённый Павлом III в 1540 году. Официальное название — Общество Иисуса (лат. Societas Jesu), также Орден св. Игнатия (по имени основателя).
4
Шевронный рисунок — Фрактографический рисунок радиального излома (со сдвинутыми выступами), который выглядит наподобие буквы «V»; иногда называется елочным рисунком. Шевронный рисунок обычно образуется на поверхностях хрупкого разрушения в деталях, чья ширина значительно больше, чем их толщина. Шевронный рисунок может быть прослежен обратно к началу трещины.
5
Дервиш — человек, обладающий неукротимой энергией.
6
Рыбий глаз (объектив) — сверхширокоугольный фотографический объектив, который имеет угол изображения, близкий или больший 180°.
7
Башня Джона Хэнкока (англ. John Hancock Tower, Hancock Place) — 60-этажное здание высотой 241 м, построенное в 1968—1976 годах по проекту Йо Мин Пея и Генри Кобба (заказчик — John Hancock Insurance). Это самое высокое здание Бостона и Новой Англии, входящее в одноимённый комплекс зданий — Хэнкок-Плейс, в просторечии «Хэнкок».
8
«Ге́нзель и Гре́тель» (нем. Hänsel und Gretel; уменьшительные немецкие имена от Йоганн и Маргарита) — сказка братьев Гримм. История о юных брате и сестре, которым угрожает ведьма-людоедка, живущая глубоко в лесу, в доме, построенном из хлеба и сладостей. Эти дети, попав к ведьме, спасают свои жизни, благодаря находчивости.
9
Лита́вры — ударный музыкальный инструмент с определённой высотой звучания. Представляют собой систему двух и более (до семи) металлических котлообразных чаш, открытая сторона которых затянута кожей или пластиком, а нижняя часть может иметь отверстие.
10
Вели́кие озёра (англ. Great Lakes, фр. Grands Lacs, иногда также Великие Лаврентьевские озёра) — система пресноводных озёр в Северной Америке, на территории США и Канады (Озеро Мичиган находится целиком в США, по остальным озёрам и соединяющим их коротким рекам проходит граница между США (⅔ акватории) и Канадой (⅓ акватории озёр))). Включает ряд крупных и средних водоёмов, соединённых реками и проливами. К собственно Великим озёрам относят пять крупнейших: Верхнее, Гурон, Мичиган, Эри и Онтарио, хотя иногда в них включают и озеро Сент-Клэр, они образуют самую большую группу пресноводных озёр на Земле (общая площадь 244 106 кмІ, общий объём 22 671 кмі), содержащую 21 % поверхности в мире пресной воды (и 84 % запасов пресной воды Северной Америки). С ними связаны несколько средних озёр, важнейшими из которых являются: Сент-Мэрис, Маниту, Нипигон, Ниписсинг. Озёра относятся к бассейну Атлантического океана, сток по реке Святого Лаврентия.
11
Веселая детская песенка на английском языке про ферму и ее обитателей. Она очень популярна во многих странах мира. Слушая ее, ребенок легко может запомнить названия разных домашних животных, узнать, какие звуки они издают, по мнению ангичан.
12
Апперко́т (англ. uppercut) — классический удар из традиционного бокса; наносится кулаком по внутренней траектории наотмашь, при этом кулак повёрнут на себя; используется в ближнем бою. Название апперкот происходит от английского словосочетания, которое переводят как «рубануть снизу вверх».
13
Sidekick («сайдкик») — боковой удар ногой.
14
Пеньюа́р или пенюа́р (фр. Peignoir) — разновидность домашней женской одежды, изготовленной обычно из кружева и шёлка, аналог женского халата.
15
Синкопа — смещение ритмической опоры в музыке с сильной доли такта на слабую, то есть несовпадение ритмического акцента с метрическим.
16
Супер Боул (англ. Super Bowl) — в американском футболе название финальной игры за звание чемпиона Национальной футбольной лиги (НФЛ) Соединенных Штатов Америки. Игра и сопутствующее ей празднование на протяжении многих лет Super Bowl Sunday (воскресенье Супер Боула) де-факто стали национальным праздником в США.