- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Убийство по доверенности - Бретт Холлидей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Может быть и так, что она на самом деле увлеклась тем парнем, с которым познакомилась у рулетки.
Тогда случайного знакомого отыскать будет много сложнее, чем если о встрече было заранее условлено.
Молодой полицейский, приоткрыв дверь, просунул голову в приемную.
— Шеф ждет вас, мистер Шейн,— сказал он.
Шейн поднялся, кивнул парочке, и они вместе вошли в кабинет Пэйнтера.
Шеф сыскной полиции раздраженно поднял голову от стола, заваленного бумагами. Это был невысокого роста полный человек с очень черными, тонкими, словно нарисованными карандашом усами.
— В чем дело, Шейн? — проворчал он.— Я очень занят.
Шейн сказал:
— Я привел сюда двоих, они хотят сделать заявление относительно миссис Гаррис.
— Гаррис? — фыркнул Пэйнтер.— Эта женщина из Нью-Йорка, которая не ночевала в отеле пару ночей? Вам-то какое дело до нее?
— Та самая женщина из Нью-Йорка, которая исчезла в понедельник,— поправил его рыжий детектив.— Меня нанял ее муж, чтобы я разыскал ее.
— Он пошел к вам? — Голос Пэйнтера задрожал от бешенства.— После того как я его заверил, что все возможное будет сделано? Почему это?
— Возможно,— скромно сказал Шейн,— потому, что у меня есть определенная репутация, меня считают одним из лучших специалистов страны в нашем деле.
— Кто это так считает?
— Мистер Гаррис,— ответил Шейн. Он пожал плечами и невинно усмехнулся.— Я подумал, что, может быть, это вы ему меня рекомендовали, Пит, потому что он пришел ко мне прямо от вас.
— Я ничего ему не говорил. Кроме того, что у нас намного больше возможностей заниматься такими делами, чем у частного детектива.
— Ну и что же вам дали ваши возможности?
— Пока ничего особенного… Мы установили, что вечером ее увез из бара Бич-Хэвен-отеля какой-то красноречивый жиголо. Это было в понедельник, она, видимо, собиралась осмотреть окрестности. Разумеется, сейчас мы разыскиваем машину, которую она арендовала, и я уверен, что как только мы ее найдем, то сразу же обнаружатся и сама дамочка, и ее возлюбленный.
Шейн пожал плечами и кивнул на Блэйка и Пегги, которые стояли, прижавшись друг к другу и дожидаясь, пока на них обратят внимание.
— А это и есть ваш красноречивый жиголо, Пэйнтер. Рядом с ним стоит его возлюбленная, по крайней мере, на настоящий момент. Вы хотите, чтобы они сделали заявление, или нет?
Питер Пэйнтер проглотил вырвавшееся было у него ругательство. Его черные глаза сверкнули, когда он обратил свой взгляд на Джина и Пегги.
— Олл-райт, Шейн,— сказал он приглушенным голосом.— Где вы их откопали и как?
— Воспользовался собственными возможностями. Вы хотите, чтобы я побыл здесь, пока они будут рассказывать, что им известно о миссис Гаррис? Кстати,— добавил он,— насколько я понимаю, Гаррис оставил вам фото своей жены, другое, не то, что он принес мне. Пожалуй, неплохо было бы, если бы они опознали ее на той фотографии тоже.
— Я вполне в состоянии сам решать, как мне проводить опознание,— проворчал Пэйнтер, нажимая кнопку на своем столе.
Когда в комнату вошел молодой полицейский, он сердито крикнул:
— Достаньте свой блокнот и запишите показания, Питерс!
Шейн отошел в дальний угол комнаты и опустился на стул. Когда стенографист приготовился, Пэйнтер ткнул пальцем в Блэйка.
— Ну, начинайте вы. Подойдите ближе и расскажите все, что вам известно о миссис Гаррис. Назовите сначала свое полное имя, адрес и род занятий.
Блэйк назвал свое имя и адрес, потом, поколебавшись с минуту, добавил:
— Род занятий… продавец… в настоящее время безработный.
Пэйнтер выдвинул ящик стола, извлек оттуда фотографию размером 8x10 и положил перед ним.
— Вы узнаете эту женщину?
Блэйк внимательно посмотрел на фотографию и кивнул.
— Я встретил ее в коктейль-холле «Бич-Хэвена» в понедельник вечером, и она сказала мне, что она миссис Эллен Гаррис из Нью-Йорка.
Пэйнтер кивнул и откинулся на спинку кресла.
— Продолжайте. Расскажите, что было дальше.
Пэйнтер выслушал Блэйка молча. Потом он стал подробно расспрашивать его о мужчине, с которым Блэйк оставил Эллен в «Серой Чайке», и о том, как они с Пегги пришли к соглашению улечься в одну кровать, и все его презрение к женщине стало очевидным. Когда Пэйнтер начал допрашивать Пегги, он, казалось, не мог сдержать своего презрения ко всем женщинам вообще.
Но она отвечала на его едкие вопросы с великолепным самообладанием, сразу же дав ему понять, что ее личные дела не касаются никого на свете, и Пэйнтеру пришлось успокоиться. Она заявила, что ее зовут Маргарет Голд, что она разведена и живет на алименты, которые выплачивает ее бывший супруг, крупный бизнесмен из Балтимора. Прежде чем встретиться с Джином Блэйком, она прожила в отеле «Фонтенбло» три дня, во вторник днем переехала в «Сиспрей», где они поселились вместе с Джином как миссис и мистер Блэйк.
Мужчину, с которым познакомилась Эллен Гаррис в понедельник вечером, она не разглядела.
Пэйнтер издал недовольное ворчание, когда она закончила, и приказал:
— Подождите в приемной вы оба. Нужно отпечатать ваши показания. Потом вам придется принести присягу и подписать их.
— А потом мы сможем уйти, шеф? — с надеждой спросил Блэйк.
— Обратно к себе в номер, чтобы дальше предаваться утехам? — взорвался Пэйнтер.— Не знаю. Насчет этого есть строгий закон. Решу после, а пока что выйдите и подождите, пока вас снова не позовут.
Когда они вышли и стенографист отправился печатать их показания, Пэйнтер снова обратился к детективу:
— Какие-нибудь несоответствия были в их показаниях?
Шейн покачал головой.
— Все в точности, как они мне рассказали раньше.
Пэйнтер пригладил ногтем большого пальца усики и промурлыкал:
— Не думаю, чтобы это нам как-то помогло. После их рассказа еще больше кажется, что миссис Гаррис приехала сюда с вполне определенным намерением, так она стремилась подцепить первого попавшегося парня. Этот Блэйк просто был не в ее вкусе, вот она и поменяла его на другого при первой возможности.
— Может быть, может быть,— сказал Шейн, встал со стула и сладко потянулся.— На этот раз вы не можете сказать, что я не сотрудничаю с полицией. Надеюсь, что вы мне отплатите тем же.
Но прежде чем Пэйнтер успел ответить, раздался легкий стук в дверь, и вошел один из агентов, неся в руках свежий выпуск «Ньюс».
— Видели вы это, шеф?!
Он торопливо развернул газету перед Пэйнтером. Шейну оттуда, где он стоял, видна была большая фотография Эллен Гаррис, напечатанная на первой странице.
Детектив направился к двери и уже начал ее открывать, когда Пэйнтер окликнул его дрожащим от бешенства голосом:
— Шейн! Какого дьявола…
Шейн, не оборачиваясь, распахнул дверь, вышел и плотно прикрыл ее за собой. Прежде чем решить, что делать дальше, он из телефонной будки позвонил Люси Гамильтон, чтобы узнать у нее, не объявился ли Джим Гиффорд из Нью-Йорка.
— Еще нет,— сказала она взволнованно.— Но только что звонил Тим Рурк. Газета вышла полчаса назад, а они уже нашли машину миссис Гаррис. Она стоит на стоянке у Бич-Хэвен-отеля, позади всех машин. Тим уже поехал туда.
— Я тоже еду туда, милая.— И он помчался.
Глава 11
Когда Майкл Шейн добрался до отеля, вернее, до стоянки машин, он нашел там Роберта Мерилла с каким-то молодым человеком, который оказался служащим стоянки.
— Эд сначала позвонил в редакцию «Ньюс», а потом рассказал все мне,— объяснил Мерилл.— Я полагаю, вы знаете, что редакция предложила вознаграждение в пятьсот долларов за информацию о машине. Как только Эд прочитал объявление, он сразу же понял, что именно такой автомобиль уже несколько дней стоит на стоянке у отеля. Он проверил номер автомашины. Я вызвал полицию,— добавил Мерилл,— и позвонил в фирму, где этот автомобиль арендован, чтобы они прислали своего человека с запасными ключами. Багажник и дверцы заперты крепко-накрепко, автомобиль так и стоял здесь все время. Чертовская штука.
— Он стоит здесь с понедельника? — спросил Шейн у парня.
— Наверняка не знаю. Я просто вдруг заметил, что он здесь стоит, понимаете? Может быть, я его заметил раньше, но сам не отдавал себе в этом отчета. Я не могу сказать, сколько времени эта машина стоит на стоянке, но точно знаю, что ни разу не видел, чтобы она выезжала отсюда или въезжала.
— У нас на стоянке нет дежурного с шести вечера до восьми утра,— пояснил Мерилл.
— Если в это время кому-то из гостей понадобится взять машину со стоянки либо поставить ее туда, это делает рассыльный или сам гость.
Потрепанный «седан» Рурка появился как раз в этот момент. Репортер вылез из машины с широкой улыбкой на лице.
— Какова сила печати, а? — приветствовал он Шейна.— И пятидесятидолларовой награды?
