Случайный попутчик - Иван Шишкин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это правильно и справедливо, мой лорд, – с уважением произнес Кадет. Лорды выжидающе молчали. Старый лорд слегка нахмурился и задумался, а лорд Барк переменил позу. – Мой лорд, – кашлянув, произнес Кадет, – могу я просить вас стать моим поручителем? – Он уже начал догадываться, к чему клонит старик.
– Я тебя совсем не знаю… – негромко протянул старый лорд, поглаживая свой меч. – Ты не похож на шпиона, ты не похож на запуганного раба, ты вообще ни на кого не похож…
– Или похож. На бродягу, – произнес лорд Барк.
– Я постараюсь отслужить вашу милость… – поклонился Кадет.
– А вот это легко проверить,- произнес лорд Барк, подыгрывая старому лорду. – Послушай, Лэннда! Я посмотрел на этот караван рабов… Ты прав! Пусть наш Король разгневается на нас, но терпеть эту наглость чугов – то, что они повадились водить рабов не по своей, а по нейтральной территории, – больше нельзя. – В его голосе появились железные нотки. – Я на твоей стороне, Лэннда. Надо показать им наши зубы. Если сегодня ночью мы все-таки ударим по охране каравана, пусть этот парень, не один, конечно, будет охранять нас от собак. Пусть покажет пример твоим ребятам. Я заметил, они волнуются: все-таки первый раз биться с людоедами… Ну, а справится – решай, дать ли ему свое поручительство или нет.
– У тебя всегда замечательные предложения, лорд Барк! – оживился старый лорд. – Пожалуй, парень, нам стоит подумать над этим предложением?
– Благодарю вас, мой лорд, я согласен,- быстро и громко произнес Кадет. – Конечно, – проговорил он неуверенно, – я бы поучаствовал в бою, но если надо охранять… Или рубить собак…
– А ты умеешь биться, ученик воина? Разве ты не горный мастер? – c усмешкой спросил старик, лорд Лэннда. – Только что ты говорил, что ты горный мастер…
– Но я учился бою, у нас в племени всех учат этому. Кто не умеет себя защитить, может стать рабом.
– Здесь, на границе, не «может стать», а «станет», – заметил лорд Барк.
– Какое оружие ты хочешь получить? Интересно, что предпочитают воины с Холодных Земель?- произнес граф Лэннда, лукаво посмотрев на Кадета.
– В этом бою я хотел бы иметь в руке длинный меч и два-три метательных ножа за поясом,- сказал Кадет. – С вашего позволения…- тихо прибавил он. – Дома меня учили владеть этим оружием. И иногда мне приходилось пользоваться им.
– И где же? – спросил лорд Барк.
– На Срединных и Зеленых Землях, мой лорд. Не презирайте меня, мой лорд,- произнес Кадет как можно более учтиво,- но я, правда, – не воин, я – горный мастер.- Лорд кивал головой в такт вкрадчивому тону Кадета, но в глазах у него прыгали смешинки.
Лорд Барк усмехнулся, а лорд Лэннда внезапно громко и весело расхохотался и стал хлопать себя руками по коленям. От внезапности этого приступа хохота страж за спиной Кадета дернулся, и острие копья слегка толкнуло его в левую лопатку. Кадет повел плечами и нарочито поморщился.
– Таллен, не волнуйся,- отсмеявшись и откашлявшись, со смешком в голосе сказал телохранителю старик. – А то ты ненароком убьешь нашего гостя. И выйди у него из-за спины, я верю ему, а бой покажет, ошибся я или нет. Слушай, Каддет! Ты и еще десяток мечников будете охранять нас от собак, если они вернутся, чтобы они не помешали нам. Кьюррик, дашь ему помыться, нашу форменную рубашку и штаны…э-э-э…придется тебе, старина, отдать ему что-нибудь свое – вон он какой большой… И меч и ножи, и помоги ему в бою, если понадобится. Или убей его, если он окажется изменником.
– С радостью повинуюсь, мой лорд! – Кадет низко поклонился старику. А тот усмехнулся.
– Добудь себе сегодня в бою ботинки и постарайся выжить, я хочу расспросить тебя о Холодных Землях. Кьюррик!…
– Прости, Лэннда, я хочу кое-что узнать у этого человека…Каддета,- торопливо сказал лорд Барк. Старик кивнул. – Знаешь ли ты, Каддет, в какой части ночного лагеря располагаются шатры воинской стражи? – спросил лорд Барк деланно равнодушным тоном.
– Я могу нарисовать, правда, только центральную часть мужского лагеря,- предложил Кадет. – Я умею.
– Замечательно! – воскликнул лорд Лэннда, изучив рисунок.- Ты хорошо рисуешь…э-э-э, Каддет! Барк! Если тебе ударить вот отсюда… А я с моими ребятами возьму их на копья вот здесь…
– А это, наверное, начальник воинской стражи,- на другом листе грубой бумаги Кадет крупно нарисовал лицо старшего воина боевого охранения, каким он его увидел в свете факелов. – Он – холодный человек.
– Незнакомая рожа,- промолвил лорд Лэннда, поджимая губы. – Познакомимся…
– «Холодный человек»…- эхом отозвался лорд Барк, не отрывая взгляда от лица Кадета. – Странное выражение… Спокойный? Хладнокровный? Ты понимаешь меня?
– Рассудительный. Расчетливый. – Кадет вспомнил эти слова из толкового словаря Книги Монаха, и тревога за Монаха махнула над его головой крылом. – Беспощадный.
Лорд Барк кивнул, как бы принимая к сведению его слова.
– Ты хорошо образован… слишком хорошо для бродяги, Каддет. Ладно, все это после боя, Каддет. Я покажу это штурмовому отряду,- сказал он, забирая рисунки. – Пожалуй, я усилю мой отряд, Лэннда. «Холодный человек»…Жар справится с холодом. Хорошо, если все сойдется…- добавил он, остро взглянув на Кадета. В ответ Кадет поклонился.
– Поднимай отряд, лорд Барк! – лорд Лэннда неожиданно легко поднялся на ноги. – Таллен! Кинжальщики пойдут за нами! Пленных – не брать!
Маленькая тихая скромная женщина-чуг с большим округлым животом беременной по Имени Нада – испытанный, доверенный проводник и курьер Императора, еще только услышав шум битвы, начавшейся в мужском лагере рабов, разбудила двух переодетых женщинами торговцев с Зеленых Земель, и быстро увела их из женского лагеря с нейтральной земли на Императорскую дорогу чугов – здесь, она подумала, можно будет безопасно переждать ночь. В заплечном мешке у нее были экономные припасы еды и воды на три дня. В кожаном мешке, который изображал живот беременной, она несла два тяжелых глиняных сосуда с горючим порошком, которые принадлежали торговцам с Зеленых Земель, но она не доверила им доставку сосудов в Империю. «Хочешь сделать хорошо – сделай сама»,- бродило, но никак не складывалось в слова выстраданное убеждение в ее голове.
У нее был приказ самого Императора – доставить груз и этих людей во дворец целыми и невредимыми. Потакать им, быть вежливой и почтительной. Ублажать их, если понадобится.
Бык умело и вдохновенно отбивался от шестерых мечников длинным раздвоенным мечом и щитом, чередуя простые короткие засечные удары с длинными горизонтальными от плеча, и рядом с ним уже лежал один убитый мечник, а другой, с пораненной ногой, быстро теряя кровь, отползал в сторону. За спинами мечников метался арбалетчик, но в суете боя быстро перемещающиеся мечники не позволяли ему точно прицелиться. Кадет протиснулся между мечниками, и Бык увидел его.
– Вот ты где… Так ты – шпион Стерры, Урод? Как я об этом не подумал! Я тебя убью сейчас! Так что ты поторопился надеть на себя их воинскую форму… – закричал он, перекрывая шум и ближнего и дальнего боя и вопли мечущихся из стороны в сторону рабов. – Все равно я убью тебя позорно, как раба! Сейчас я успокою этих мальчиков… – он сделал ложный выпад, шагнул вперед и точным длинным косым ударом добил раненого. И тут же, быстро присев в обратном полуобороте, таким же длинным, но неожиданным поземным ударом подрубил ноги сразу и мечнику и арбалетчику, стоявшими перед Кадетом, отбил запоздавшие удары двух других мечей щитом, и снова занял оборонительную позицию. Потом сделал быстрое движение, и проломил голову отползающего мечника щитом. – Смелей, малыши!… Узнайте настоящий бой чуга!… – Мечники попятились.- Урод, сейчас мы поговорим…
Кадет бросил меч, подхватил за плечи арбалетчика и оттащил его в сторону, следя за Быком. Раненый не выпускал из рук арбалет, но запрокинул голову и тихо стонал, закрыв глаза. Сейчас он стонал от ужаса мысли о непоправимости случившегося, и догадывался, что настоящая боль придет к нему уже вскоре, через несколько минут, а спасительное беспамятство – только потом. Поэтому он и зажмурился, торопя то ли смерть, то ли темный колодец беспамятства. Кадет пережал рукой перерубленные сосуды на его голени, и фонтан крови иссяк, и начал сдергивать витую тугую тетиву с арбалета, намертво зажатого в руках раненого, чтобы перетянуть голень, но одной рукой делать это было неудобно. По правилам ему надо было бы наступить коленом на перерубленные сосуды, чтобы освободить обе свои руки, но он боялся раздавить рану арбалетчика своей массой. А рядом вновь неслышно, как и в бою против собак-людоедов, возник Кьюррик, бросил внимательный взгляд на Кадета, крякнул, поглядев на арбалетчика, и стал шарить у него в кармане штанов, выудил оттуда моток веревок и тряпицу. Очень умело, привычно, не боясь ни крови, ни стонов, он ощупал голень раненого, наложил жгут и повязку на рану: