Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Зарубежные любовные романы » Будь моей королевой - Андреа Лоренс

Будь моей королевой - Андреа Лоренс

Читать онлайн Будь моей королевой - Андреа Лоренс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:

– У нас почти пятьсот бочек…

– Я должен выйти! – воскликнул Габриэль, прерывая Томаса и проталкиваясь через толпу к лестнице. Не обращая внимания на переполох, он поспешно поднялся, перешагивая через две ступени, на первый этаж.

Там он мог наконец вздохнуть. Нагнувшись, он обхватил руками колени и закрыл глаза. Медленно выдохнул, пытаясь успокоить сердцебиение и расслабить мышцы. Но выпрямился и повернулся, когда услышал торопливый топот шагов, поднимающихся по лестнице.

– Ваше высочество, с вами все в порядке? – Томас подошел к нему и осторожно дотронулся до его плеча.

Габриэль поднял руку, чтобы развеять его опасения:

– Я в порядке. Сожалею об этом. Я не очень хорошо переношу закрытое пространство.

– Если бы я знал, никогда бы не повел вас вниз. Сеньорита Эспина об этом не упоминала.

– Она не знает. – Не совсем. Накануне он рассказал о похищении, но не объяснил, как сильно его теперь угнетают маленькие помещения или наручные часы. Он не хотел говорить об этом. Ему казалось, это слабость. У королей не должно быть панических атак. Он признавал свои недостатки, но не хотел, чтобы кто-то – и особенно Серафия – считал его слабым.

– Габриэль, ты в порядке? – с беспокойством спросила Серафия, подходя к нему.

– Мне просто нужно немного воздуха. Приношу всем мои извинения, это, должно быть, жара так на меня подействовала, – громко обратился он к толпе, которая последовала за ним.

– Думаю, вам сейчас нужно расположиться на веранде с вином и едой, немного подкрепить силы и отдохнуть, – предложил Томас.

Все направились к вилле, но прежде чем войти, Серафия потянула Габриэля за пиджак и задержала.

– Что это было? – спросила она, когда они остались одни.

Как бы Габриэлю ни было неприятно, придется ей рассказать. Подобный инцидент не может повториться.

– После похищения у меня развилась своего рода клаустрофобия. Я не могу находиться в маленьких или темных пространствах, особенно под землей, слишком напоминает подвал, в котором меня держали. У меня случаются приступы паники. То же самое с часами. Не переношу ощущения чего бы то ни было на запястьях.

Серафия вздохнула и положила руку ему на щеку:

– Почему ты не сказал мне?

Габриэль накрыл ее ладонь своей и опустил вниз к груди. Когда он посмотрел в ее темно-карие глаза, то почувствовал непреодолимое желанием рассказать ей все что угодно. Он хотел быть честным с кем-то – впервые с тех пор, как вернулся домой из Венесуэлы. Серафия была тем человеком, кому он мог доверить тайны.

– Потому что я еще никому об этом не говорил.

Глава 8

Серафия проснулась рано утром и, выскользнув из постели Габриэля, пошла к себе собираться. Через час она вернулась и начала просматривать его одежду, пытаясь подобрать идеальный наряд.

– Сейчас семь тридцать, – простонал Габриэль, садясь в постели: волосы растрепались, простыни съехали и собрались у него на талии. Серафия не удержалась и взглянула на крепкие мышцы, которых она привыкла касаться каждую ночь. – Почему ты так рано стучишь деревянными вешалками?

Со вздохом она повернулась к шкафу:

– Пытаюсь понять, что ты должен надеть сегодня на парад.

– Я собираюсь на парад?

Серафии стало понятно, что в первые дни совместной работы Габриэль очень невнимательно ее слушал. Офис премьер-министра запланировал для них мероприятий на целую неделю, и Габриэля обо всем подробно проинформировали еще в Майами. Но все равно каждый день становился для него сюрпризом.

– Да. Как мы уже говорили в Майами, – подчеркнула она, – сегодня утром для тебя устроят торжественный парад, который проследует через столицу Дель-Соль.

– С оркестрами и красиво украшенными платформами?

– Нет, это немного другой парад. – Серафия вытащила из шкафа серый пиджак в тонкую полоску. Для торжественного наряда слишком теплый, и в любом случае его лучше отложить для парада по случаю коронации. Сегодня подойдет простой симпатичный костюм, подумала она. Разглядывая галстуки, размышляла, какой будет смотреться лучше. Она знала: Габриэль с удовольствием обошелся бы без галстука, но это будет выглядеть неправильно. Серафия нахмурилась, глядя на шкаф. Чем лучше она узнавала Габриэля, тем больше понимала, что пытается загнать его в рамки, которые ему не подходят, но он будущий король и должен соответственно одеваться.

– Люди просто будут стоять на тротуаре и ждать, пока я проеду и помашу им рукой? Как папа римский?

Серафия посмотрела на него, с раздражением уперев руки в бока:

– Ты собираешься стать королем! Да. Люди хотят увидеть тебя, пусть на один миг, как ты проедешь мимо и помашешь им. Этот парад будет не таким грандиозным, как официальный по случаю коронации, но у каждого жителя Алмы появится возможность прийти и взглянуть тебя. У всех желающих, а не только у журналистов или богачей на приеме Патрика Роулинга.

– Надеюсь, им повезет и, по крайней мере, там будут продавать сносную уличную еду, – пробормотал Габриэль, вылезая из постели.

– Иди в душ, – велела Серафия, выкладывая костюм на кровать.

Габриэль подошел к Серафии сзади и притянул в свои объятия, прижимаясь обнаженным телом к ее спине.

– Хочешь со мной? – прогудел его низкий голос ей в ухо.

Серафия почувствовала, как тело ее затрепетало, но справилась с желанием. Сейчас у них нет на это времени, как бы ей ни хотелось присоединиться к Габриэлю. Тысячи людей уже выстраиваются вдоль улиц в надежде занять хорошее место, чтобы увидеть Габриэля. Она повернулась в его руках и поцеловала, затем быстро отстранилась.

– Извини, но сегодня ты принимаешь душ один, – ответила она. – Мы выходим меньше чем через час.

Удивительно, что они не выбились из графика, но все прошло по плану. Они подъехали к кортежу за несколько миль от заявленного маршрута. Габриэль пересел в кабриолет, где устроился на спинке заднего сиденья и стал махать толпе. Королевская охрана и полиция Дель-Соль должны были ехать впереди и позади его автомобиля, а охрана сопровождать рядом, слева и справа.

– Помни, – сказала Серафия, когда он уселся в автомобиль. – Улыбайся, маши рукой, не забывай поворачиваться во все стороны. Люди рады тебе. И ты радуйся им, тогда завоюешь сердца своих подданных. Встретимся с тобой в конце маршрута.

– Я думал, ты поедешь со мной.

Серафия покачала головой:

– Ты принц Габриэль, скоро будешь королем Габриэлем. Насколько всем известно, я твой секретарь по протокольным вопросам. А секретари не ездят на подобные мероприятия. Мы не должны больше попадать в светскую хронику. Так что нет, я не поеду с тобой. Ты сам справишься.

Проигнорировав почти все, что она только что сказала, Габриэль наклонился и поцеловал ее перед полсотней свидетелей. Оставалось лишь надеяться, что никто из них не успел достать фотоаппарат.

– Увидимся на финише, – сказал он.

Серафия покачала головой и села в другую машину – впереди, – чтобы убедиться в безопасности маршрута и места встречи.

Выглянув в окно, она была поражена, сколько народу собралось на улицах. Тысячи людей – отовсюду и всех возрастов – приехали в столицу, чтобы увидеть Габриэля. Некоторые держали плакаты с приветствиями, другие – белые гвоздики, официальный цветок Алмы, чтобы бросать их на дорогу перед автомобилем Габриэля. Их лица засияли от радости и волнения, когда вдалеке показалась машина Серафии из королевского автопарка, что говорило о скором появлении будущего короля.

Людям был просто необходим повод для улыбки. Железная рука Тантаберры слишком долго управляла ими. Они заслужили свободу и надежду, и Серафия искренне верила, что Габриэль может им это подарить. Он не самый традиционный король, но хороший человек. Заботливый, внимательный и думающий. Возможно, в начале будет непросто, но люди ужасно радовались новому королю и, возможно, новой королеве, а возбуждение по поводу будущего наследника отчасти напоминало недавнее сумасшествие вокруг принца Уильяма и Кейт Миддлтон.

В конце маршрута Серафия заметила в толпе маленькую девочку, которая держала плакат с изображением Габриэля и Серафии. Сверху и снизу голубым фломастером было написано: «Любовь как в сказке! Король Габриэль и королева Серафия навсегда!»

Через несколько футов еще плакат: «У нас есть король, выберите Серафию королевой!» Этот – в руках пожилой женщины. Третий призывал: «Соединить семьи Монторо & Эспина!»

Серафия в удивлении откинулась на сиденье. Она предпочитала избегать прессу в принципе, но тон предыдущей статьи о ней и Габриэле был положительным. И собравшаяся сегодня толпа как будто подтверждала это. Они получили своего короля и теперь хотели сказку. Но Серафия? Она не собиралась быть ничьей королевой. С нее хватит внимания.

Единственная загвоздка – ее усиливающееся чувство к Габриэлю. Серафия такого не предполагала. Если честно, она вообще не хотела испытывать к нему никаких чувств. И все же за последние две недели он очаровал Серафию, завладел ее сердцем. Она была почти влюблена… А ее время с Габриэлем подходит к концу. Вскоре он останется один и вживется в роль короля. Серафия планировала вернуться в Барселону, когда все закончится.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 ... 29
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Будь моей королевой - Андреа Лоренс торрент бесплатно.
Комментарии