- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Космос-Риск, Лимитед - Кристофер Банч
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чес Гуднайт расхохотался. Его брат Рег тут же к нему присоединился.
— Было бы еще забавнее, — сказал Рег, — если бы полицейские начали охотиться за мной вместо тебя.
— Да ведь у тебя железное алиби, — сказал Чес.
— Да, — согласился Рег. — Пытался уломать одну рыженькую… Но я даже не помню ее имени… Она еще со мной потанцует.
— Я так и знал, что ничего у тебя не выйдет, — сказал Чес. — Если уж у меня не всегда получается, то почему тебе должно удаваться?
— Будь оно проклято, мое высокое служебное положение, — сказал Рег, и на мгновение его улыбка погасла, но тут же вернулась снова. — Ладно, — добавил он, — такова уж доля всех младших братьев.
Чес заметил, с каким выражением это было сказано.
— Ты ведь не сердишься на меня до сих пор за прошлое, надеюсь? А если сердишься, то прими мои самые искренние извинения. Просто головой о стенку готов биться от раскаяния.
— Нет, не сержусь, — сказал Рег. — Совсем не сержусь. И раньше, по сути, не сердился. Я давным-давно понял, что старшие браться всегда так делают. — Он глотнул вина. — По правде говоря, я рассердился на тебя один-единственный раз, когда был на втором курсе в Гарварде и перестали приходить чеки.
— У меня не было другого выбора, — сказал Чес. — Как раз тогда меня схватили, и начались все эти неприятности.
— Знаю, — сказал Рег. — Но и мне было чертовски трудно окончить университет на Альфе Тау и получить хоть какую-то работу. Уж натерпелся от этих проклятых богатых снобов, которые нас, выходцев из рабочего класса, ни в грош не ставят.
— Хотя я взял реванш. Ты знаешь, что бывает, если добавить кое-каких химикатов в мочу, потом взять эту жидкость и побрызгать ей в спортивной раздевалке одежду товарища по учебе. Потом, когда он начнет потеть или прикоснется к какой-нибудь девице, разносится такой запашок!
Они оба взорвались хохотом.
— Ну ты даешь, ну даешь! — воскликнул Чес. — Я вообще считал чудом, что мы выкарабкались на поверхность, а у тебя и дела идут неплохо.
Рег посерьезнел:
— Полагаю, дела у меня идут хорошо. Но каждый цент приходится отрабатывать, особенно теперь, когда эти идиоты начали убивать наших шахтеров. Работать в «Транскотине» не так-то просто. Платят хорошо, но не прощают ни малейшей оплошности. Стоит зазеваться — и тут же услышишь свист опускающегося на твою шею топора. Причем сами-то они подставляться не хотят. Посмотри на меня, Чес. Мне двадцать девять земных лет. Жены нет, детей нет. Даже дома собственного нет. Здесь, на Шиоле, у меня даже девчонки настоящей нет.
— А ты хочешь здешнюю, с Шиола?
Улыбка вернулась на лицо Рега:
— Хорошенькую бабенку — и я бы, может, сразу перестал жаловаться. Ну, какие у тебя пожелания насчет обеда?
— Во-первых, — сказал Чес, — хочу убедиться, что такой важный менеджер-разменеджер, как ты, может здесь обеспечить прием и обед получше, чем это было у меня в последний раз. — Он посмотрел через зал ресторана на официантку. — Ты мог и ты добился своего, и я теперь немного знаю правила игры. С этого момента я — брат Рега Гуднайта, и пусть все имеют это в виду. Ну, а если серьезно, то у меня есть к тебе пара вопросов. Делового свойства.
— Валяй, — сказал Рег. — Только и сам сделай мне сперва одно одолжение.
— Сколько угодно, давай спрашивай.
— Ну, если твоим людям что-то нужно, особенно известного рода снаряжение…
— Например, оружие? — Чес был немного сбит с толку.
— И оно тоже, но еще хуже дело обстоит с кораблями, которые купили твои люди. Мне передали депешу из центрального офиса «Транскотина», и я получил нагоняй. Пришлось спешно давать объяснения.
— Ну, и во что мы вляпались? Превысили лимит представительских расходов? — спросил Чес Гуднайт. — Должен сказать, фон Бальдуру это не свойственно. И мне тоже, сам понимаешь.
— Да нет, не в этом дело, — поспешил возразить Рег. — Вы по-прежнему можете покупать; что вам нужно… ну, то есть оборудование и снаряжение. Но окажите мне любезность, дайте проверить ваших поставщиков. А то компания, у которой вы покупали космические корабли, относится к числу тех, с которой «Транскотин» не имеет никаких дел — после некоторых событий недавнего прошлого. В этой части. Вселенной крупных поставщиков не так уж много, и у нас есть свои предпочтения.
— Ты хочешь сказать, что «Транскотин» хочет получить свои деньги обратно?
— Я не знаю, чего на самом деле хочет центральный офис, — сказал Рег. — Знаю только, что я деньгами компании не распоряжаюсь. В любом случае задавай свои вопросы.
— Эти бандиты… у тебя нет никаких соображений насчет того, откуда они действуют?
— Понятия не имею. Я уже говорил Бальдуру.
— Ладно. Теперь один неприятный вопросик. Мой собственный. Не может ли быть так, что они связаны с кем-то в правительстве вашей планетной системы? Не решил ли кто-то у вас на планете так подзаработать? Может, они хотят, чтобы «Транскотин» все как следует обустроил, а потом уберут его с дороги и возьмут себе все наработанное?
Рег хотел было ответить, но призадумался.
— Нет ни малейшего шанса, что правительство нашей планетной системы хоть сколько-нибудь интересуется судьбой этих голозадых шахтеров. Но… — Он снова задумался. — Нет. Не думаю, что они способны на такую подлость. Вообще-то надо прикинуть.
— Нет никаких признаков, если взять любой отчет, что эти подонки используют те же космические корабли, или те же костюмы, или то же оружие, — продолжал упорствовать Чес, — что и какие-то правительственные службы, ты это хочешь сказать? Я спрашиваю потому, что за Альянсом такие делишки уже замечались, а система Фоли — его составная часть.
— Не думаю, чтобы так было, — сказал Рег. — Hp я могу пробежаться по всем свежим отчетам о встречах с пиратами, да и ты сам можешь их просмотреть. У тебя глаз на такие дела наметан лучше моего.
— Последний вопрос, — сказал Чес. — Кто в правительстве системы — доверенное лицо «Транскотина»?
— Почему ты спрашиваешь?
— Ну, я хватаюсь за соломинку, — ответил Чес.
— Это женщина, — сказал Рег. — Неплохая. Лет пятидесяти. Не очень хороший дипломат, но прекрасный администратор. Ее зовут Тэн Уитли. Она возглавляет Департамент развития внешних территорий, это на Глейсе.
— Спасибо.
Рег внимательно посмотрел на брата:
— Слушай, ты намерен остаться в «Космос-Риске»?
Теперь пришел черед призадуматься Чесу.
— На какое-то время останусь, пожалуй, — сказал он. — По крайней мере пока мне деваться некуда. А потом… — Он пожал плечами. — Вернусь к своей дикой, свободной жизни, полной криминала, роскоши и красивых женщин. Особенно если подвернется хороший вариант.
— Слушайте меня и поправляйте, если что-то забуду, — обратился Бальдур к Рисс и Кинг. — Во-первых, что из себя представляет эта разведывательная сеть? Нам известно, у них есть кое-что, позволяющее им довольно ловко проворачивать делишки. Во-вторых, нет ли у них двойных агентов здесь, в, Шиоле, или на каких-нибудь космических станциях? В-третьих, какая у них система распознавания сигналов? В-четвертых — и, возможного главное, — какова их конечная цель? И наконец, где находятся их чертовы базы? Я ничего не пропустил?
Женщины задумались.
— Вроде все правильно.
— Что ж, тогда мы попытаемся приступить к обеспечению безопасности наших шахтеров… Боже, я начал изъясняться, как этот чинуша Рег Гуднайт. Все равно, именно наших шахтеров. Будем их охранять и приготовимся к нанесению ответных ударов по бандитам. И я вот что еще думаю. Когда наш Чес вернется на корабль, надо будет его изолировать. Пока, кроме его брата и нескольких других людей, никто не знает его в лицо; Думаю, пусть так и будет. Может, нам понадобится послать на разведку незасвеченного человечка. Хотя сейчас я не имею представления, когда и куда его надо будет отправить.
— Что ж, идея неплохая, — сказала Рисс.
— Сомневаюсь, что Чесу очень понравится сидеть как в тюрьме, — сказала Кинг. — Но лучше недовольный супермен, чем усталый, разбитый, выбившийся из сил. Так?
— Теперь мне все ясно, — сказала Рисс. — Ты — робот. Ни один человек не мог бы выговорить последнюю фразу, ни разу не запнувшись.
Бальдур выглядел немного ошеломленным, Кинг хихикнула.
Глава 15
Мичел посмотрела на баночку с кокаином, вытащила ее из чехольчика, открыла крышку и понюхала.
Нет. Запах был не очень приятный, а значит, и вкус будет не очень.
Ей никак не удавалось заснуть. Наконец она оставила попытки. Устроилась поудобнее в мягком капитанском кресле «Бупи-бупи-дупи» и стала думать об этом корабле.
Адмирал, который переоборудовал корабль на свой изысканный вкус, не заслуживал, чтобы его так быстро отправили в отставку, подумалось ей, и она зевнула. Лучше бы его, как в старые времена, протащили под килем. Налогоплательщиков, на чьи денежки была отделана эта посудина, это бы явно устроило.

