- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таинственный джентльмен - Маргарет Макфи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фиби подождала, пока роскошный экипаж скроется из вида, и перевела дыхание после столь напряженной поездки. Хантер уехал. Тайна осталась с ней. Можно позволить себе немного расслабиться.
Она постояла с минуту около больницы, думая о загадочном пассажире темного экипажа, и поспешила вниз по улице в сторону городской тюрьмы.
Глава 5
Посланник подошел к стенам городской тюрьмы на пять минут позже, чем Фиби. Он нервно огляделся по сторонам, взял ее за руку и повлек за собой в потаенную арку.
– Вы принесли? – Фиби заметила, как дергались уголки его рта. Она почувствовала волну отвращения и гнева. Как он смел угрожать ее отцу?
Однако времени для прелюдии не осталось, к тому же, кем бы ни был этот человек, он не заслуживал вежливого отношения.
– Там, где вы сказали, ничего не было.
– Вы лжете. – Черты лица Посланника ожесточились.
– Это правда. – Она подошла к нему ближе, ее глаза метали молнии. – Да как вы могли подумать, что я поставлю под угрозу безопасность своего отца? – взорвалась она. – Я перерыла весь кабинет, каждый укромный уголок. Ваши сведения неверны. Там ничего нет.
– Я советую вам говорить правду, леди, – неприятным голосом процедил он.
– Я вас уверяю, там ничего нет.
Они смотрели друг на друга: Фиби – дерзко и с вызовом, Посланник – подозрительно и задумавшись.
– Все в порядке, мисс Эллардайс? – спросил один из тюремщиков, следивший за камерой ее отца.
Он как раз возвращался домой после смены. Взглянув на Посланника, перевел на Фиби красноречивый взгляд, словно негласно напоминая ей о том, чтобы она держала язык за зубами. Можно подумать, что Фиби нуждалась в каких-либо знаках, чтобы сохранить тайну.
– Все хорошо, благодарю вас, мистер Мюррей. Я как раз собиралась зайти к отцу.
Тюремщик кивнул и продолжил свой путь, оставив их в покое.
– Хорошая девочка, – улыбнулся Посланник.
Фиби прищурилась, даже не пытаясь скрыть своего презрения.
– Я сделала, как вы просили. Теперь, надеюсь, мой отец будет в безопасности.
– Я не могу гарантировать безопасность старика, пока вы не достанете то, о чем мы вас просили, мисс Эллардайс.
– Но…
– Где еще можно хранить подобные вещи? – не обращая внимания на колебания Фиби, спросил Посланник. – Может быть, в спальне? – Он поднял бровь и выжидающе посмотрел на девушку.
– Нет, – отрезала она. – Вы же не хотите, чтобы я…
– Ну, если вы беспокоитесь о своем бедном отце, – проговорил он, делая ударение на каждом слове, – то обыщите спальню Хантера столь же тщательно, как и его кабинет. Оно находится где-то в доме, мисс Эллардайс. Вы бы поскорее нашли его и принесли мне. А то кто знает, что может случиться с сэром Генри?
– Какой же вы негодяй, – процедила она сквозь зубы. – Гнусный мерзавец.
– Меня называли и более обидными словами, – улыбнулся он.
– Я не смогу в течение недели тайком обыскать весь дом. Чтобы меня не поймали, придется подождать.
Посланник посмотрел на Фиби, задумавшись над ее словами.
– В начале сентября миссис Хантер отправится в Лондон навестить друзей. Несомненно, она возьмет с собой верную компаньонку.
– Насколько я знаю, у нее нет таких планов. Я бы…
– Вы должны попасть в Лондон, – оборвал ее Посланник. – Там я с вами свяжусь. И помните, мисс Эллардайс, не дай бог, вы проболтаетесь. Ни слова Хантеру или его матери, иначе сами знаете, что может произойти. – Он угрожающе посмотрел на здание тюрьмы за ее спиной. – Идите-ка лучше и навестите своего бедного отца. – Он улыбнулся и ушел, оставив Фиби в одиночестве.
Часы на городской тюрьме пробили одиннадцать.
– Я думал, что ты встретишься с ней в тюрьме? – спросил Макэван, развалившись в кресле напротив Хантера.
– Планы поменялись.
Макэван удивленно вскинул бровь и переложил записную книжку с коленей на стол, чтобы лучше сконцентрироваться на словах Хантера.
– За стенами тюрьмы мисс Эллардайс встретилась с одним человеком. Это была запланированная встреча. Она приехала первой и ждала, пока он придет.
– Думаешь, сообщник? – спросил Макэван.
– Возможно. – Вспоминая, как незнакомец схватил за руку Фиби, Хантер заиграл желваками. – Мисс Эллардайс охотно последовала за ним под арку и отослала прочь тюремщика, когда тот оказался рядом.
Жаль, Себастьяну не удалось увидеть выражение лица Фиби или услышать что-нибудь из их разговора.
– Сообщник или нет, но я подозреваю, что дело, вероятно, намного серьезнее, чем показалось вначале.
– Значит, Фиби не ограничивается тем, что только скрывает правду о местонахождении своего отца. Думаешь, за этим что-то кроется?
– Полагаю, да.
– Уж не думаешь ли ты, что она может причинить вред миссис Хантер? – В голосе Макэвана прозвучали тревожные нотки.
– В интересах мисс Эллардайс этого не делать. – Хантер ответил таким стальным голосом, что Макэван вздрогнул. – Однако сомневаюсь, что мать с этим как-то связана, – смягчился Себастьян. Он подумал о визитах Фиби в его кабинет. Его не покидала навязчивая мысль о том, что девушка что-то искала. – Я думаю, у мисс Эллардайс совершенно другая цель.
– И какая же?
– Например, кража. – Он взглянул на Макэвана. – Предположим, она обыскивала мой кабинет. – Конечно, он не стал упоминать случай, когда она тайком пробралась в кабинет якобы за книгой для миссис Хантер. Умолчал и о том, что потом между ними произошло.
Макэван едва заметно покачал головой и присвистнул:
– А эта мисс Эллардайс не так проста, как может показаться на первый взгляд, кто бы мог подумать. Она выглядит такой…
– Какой? – вопросительно поднял бровь Хантер.
– Такой честной, невинной, порядочной, – закончил Макэван.
– Я думаю, мы уже поняли, что честность не является добродетелью мисс Эллардайс. А остальное…
– Надо предупредить миссис Хантер.
Хантер подумал о реакции матери на свое небольшое расследование.
– Нет. Мать бросится поддерживать мисс Эллардайс.
– Что будем делать?
– Надо найти другой способ вывести ее на чистую воду. – Хантер помрачнел. – К тому же, когда она в следующий раз отправится в городскую тюрьму, надо проследить за человеком, с которым она встретится. Выяснить, кто он и откуда.
Макэван кивнул. Потом мужчины перешли к обсуждению вопросов, связанных с недвижимостью.
Не успел Макэван закрыть за собой дверь, как Хантер повернул свое кресло лицом к окну и уставился на болота. Бокал с бренди стоял нетронутым. Он вглядывался в открытую всем ветрам вересковую пустошь и размышлял. Но думал вовсе не об отце. Мысли о мисс Эллардайс не давали ему покоя.
* * *Окна зеленой гостевой комнаты выходили в сад, обнесенный оградой, чтобы уменьшить влияние сурового ветра с болот. Это позволяло выращивать там некоторые сорта фруктов и овощей. С правой стороны находились конюшни, с левой – темное озеро Блэклок, в тихих и прохладных водах которого Фиби спасалась от летнего зноя. На болота опустилась ночь. Свинцовая туча раскинулась над темными очертаниями мрачного пейзажа. Сквозь нее не проходил ни лунный свет, ни отблеск звезд. Фиби завернулась в шаль из более грубой, чем ее сорочка, ткани и всматривалась в темноту, думая о своем отце. Она зажмурила глаза, вспоминая, что с ним сделал Посланник. Сердце сжималось от ужаса.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
