- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Книга Притчей Соломоновых (в помощь изучающим Священное Писание) - Евгений Рашковский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
“Ни за кого не ручайся,” — Фалеса Милетского слово
(пер. М.Л. Гаспарова).
57
mi-jad — букв.: от руки.
58
Ср.: 30.24-25.
59
ba-ḳacir — букв.: в урожай.
60
ke-ʼiš magen — букв.: как человек со щитом. Версеты 10-11 идентичны 24.33-34.
61
ʼadam belijʽal. В дальнейшем, как в иудейской, так и в христианской словесности слово белийял (слав.: велиар) вошло в именословие сатаны.
62
Числовая притча — особый жанр древневосточной назидательной литературы. В Книге Притчей этот жанр наиболее полно представлен в версетах 30.15-33.
Числовая же прогрессия 6-7 символически обозначает некую полноту, завершенность, законченность перечисляемых предметов.
63
twrat.
64
В последствие это речение воспринималось как обетование связи между праведностью на земле и будущим спасительным воскресением личности. Вот как комментировал его р. Йосей бен Кисма: заповеди —
...воистину,будут руководить тобою в мiре сем,будут охранять тебя во гробеи будут собеседовать с тобою в жизни будущего века (Авот 6.9).
65
twrah.
66
twḵaḥwt mwsar — речь в данном случае о внушениях и наставлениях, связанных с наказанием, в частности, и с телесным.
67
me-ḥelḳat lašwn — букв.: от гладкости языка.
68
Если “профессионалки” любви могут разорить по малым суммам, то замужняя любительница адюльтеров способна в недолгий срок разрушить всю жизнь своего возлюбленного.
69
napšw ki jirʽaḇ .
70
geḇer.
71
Имеется в виду не только личное, но и правовое возмездие.
72
”Сестра (сестра моя)” — экстатическое обращение к возлюбленной (ср.: Песн. 4.9; 5.2).
73
binah.
74
modʽa. Слово mid'a подразумевает родство и связанную с ним поддержку. См.: Руфь 2.1.
75
Возможно, речь может идти и о плетне, ограждающем террасу.
76
Слово šwḳ можно перевести и как “улица”.
77
Неверная жена обольщает простака всеми возможными способами, — в частности, и своей ритуальной чистотой.
Однако допустима и иная трактовка: версет напоминает о ритуальной проституции ближневосточного язычества.
78
Здесь срифмованы не только оба полуверсета, но существуют еще и внутренние рифмы:
carwr ha-kesep laḳaḥ be-jadw,
le-jwm ha-kesʼo jaḇw bejtw
79
Ср.: 2.18; 5.5; 9.18.
80
tḇwnah.
81
Содержание главы 8 преднамеренно резко контрастирует с содержанием предшествующей главы. Персонифицированная Премудрость — антипод распутству как символу человеческого недомыслия, падения и смерти.
82
Последующий монолог Премудрости — 8.4-36.
83
Можно перевести и “самоцветов”.
84
Категория “cовет” (ʽecah) — одна из весьма важных в ветхозаветном мышлении; она подразумевает прежде всего наставление свыше.
85
twšiah.
86
bi — букв.: во мне.
87
Второй полуверсет в LXX: kai tyrannoi di’ emou kratousi ges.
88
Ср.: Лк. 11.9.
89
Символизируемый женственным образом Премудрости, Божественный Логос, Божественный Закон, Божественный замысел Вселенной и человечества предшествует творению.
Премудрость Книги Притчей — прообразование евангельской темы Логоса-Христа (ср.: I Кор. 1.24, 30).
90
Возможный перевод: “тогда была я рядом с Ним верным подмастерьем (ʼamwn)”.
Перевод первой трети версета у LXX по-эллинистически намеренно подчеркивает художественный аспект мiротворения:
ēmēn par’ auto harmozousa...
Вообще, слово ʼamwn употребляется в Библии всего дважды: здесь, в Притч. 8.30, и в Иер. 52.15. Самый общий круг значений этого слова: мастер, труженик, умелец, работник (см.: G. Lisowsky. Konkordanz zum hebraeischer Alten Testament. 2 Aufl.— St.: Wuertembergisch Bibelanstalt, 1958, S. 106.
91
ʼarcw.
92
Ср.: 3.19.
93
Здесь исподволь вводится образ священной обители Премудрости: Дом, Храм (bejt) — см. 9.1.
94
Ср.: 18.22.
95
bjetah.
96
Тема мистической трапезы — трапезы любви, мысли и веры — одна из сквозных библейских тем.
97
ḳdošim.
98
ki-bi.
99
Судя по контексту, смысл этого краткого речения примерно таков. Учитель, дающий ученику начала духовного знания, вольно или невольно берет на себя ответственность за его судьбу и, стало быть, за эстафету знания в следующих поколениях. В дальнейших толкованиях на главу 9 Притчей — собеседование Премудрости с человеческой душой — предпосылка внутреннего роста души, связанного с более отчетливым пониманием человеком Божественного замысла как о Вселенной, так и о самом человеке (см. Зохар, II.94b).
100
Версеты 13-18 — как бы антитеза или своего рода кривое зеркало версетов о Премудрости.
101
w-bli-jadʽah mah — т.е. никаких правил не ведающая. Исходя из контекста, найдено целесообразным перевести это выражение в соответствии с трактовкой LXX.
102
Пародийное сходство с версетом 9.4.
103
Ср.: 2.18; 5.5; 7.27.
104
cedaḳah — и праведность, и милостыня как выражение праведности. В синагогальном обиходе второй полуверсет принято писать на кружках для пожертвований.
105
Вариацию на тему этого версета см. в так наз. “Песни Марии” (Magnificat) в Евангелии от Луки (1.53).
106
Второй полуверсет цитируется в I Петр. 4.8.
107
Ср.: Мф. 7.24-27.
108
Инверсию этого же речения см. в Нагорной проповеди: Мф. 5.5.
109
Осуждение дурных весов в Пятикнижии см.: Лев. 19.35-36; Втор. 25.15-16. Обличение обвеса — один из частых мотивов в пророческих книгах Библии.
Сама же библейская тема обличения обвеса и обмера как некоего богохульства имеет гораздо более древний, египетский, прообраз:
Весы не раскачивай, гири не стачивай,деленья — не сдвигай...Сам Анубис сидит за весами,сердце его — в гирьке свинцовой.Да и не сам ли великий Тотсоздал искусство весов и мер?..
(Амен-эм-Опе, гл. 16). — M. Lichtheim. Ancient Egyptian Literature. Vol. 2: New Kingdom. — Berkeley, etc.: Univ. of Calif. Press, 1976, p. 156-157).
110
Слово ʼwnim — многозначно: злые, самонадеянные, эгоцентричные. LXX и Обновленная стандартная версия (RSV) переводят его как “безбожные” (asebon, godless); о. П. Оврей и о. А. Дюбер во французской Иерусалимской Библии (BJ) переводят его как “извращенные” (pervers).
111
jeḥalecw.
112
hwleḵ.
113
daḇar — и слово, и дело. Поэтому во многих переводах словосочетание meḵaseh daḇar трактуется как “скрывает дело”, “скрывает суть дела”.
114
taḥbulwt — изощренность, комбинаторика.
115

