Нарцисс в цепях - Гамильтон Лорел Кей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он повернулся ко мне.
— Положи, я сказала!
Он бережно положил Жан-Клода на пол, не снимая руки с его плеча.
— Отойди от него.
Я сама встала и телом оттолкнула Ричарда от Жан-Клода, лежащего возле кровати.
Тело Нарцисса переменилось, и снова возник элегантный мужчина, которого мы видели внизу. Он соскочил с кровати, не дожидаясь, пока ему скажут, но обошел вокруг, чтобы нас видеть.
Жан-Клод медленно перевалился набок и повел головой, чтобы взглянуть на нас. Облизав губы, он попытался заговорить, но получилось это лишь со второго раза.
— Что ты со мной сделала?
Мы с Ричардом все еще стояли в коконе жара. Его ладони скользнули по моим плечам, и я вздрогнула. Он обнял меня за талию, и чем сильнее соприкасались наши тела, тем сильнее становился жар вокруг, пока сам воздух, как казалось, не задрожал как над летним асфальтом.
— Поделилась с тобой силой Ричарда, — ответила я.
— Нет, — произнес Жан-Клод и медленно сел, тяжело опираясь на руки. — Не просто Ричарда, но твоей, ma petite,твоей. Мы с Ричардом часто делились силой, но ничего такого не было. Ты — мост между двумя мирами.
— Между жизнью и смертью, — сказал Ашер.
Жан-Клод резко глянул на него:
— Exactment.
— Язнаю, что Маркус и Райна умели делиться своей силой, своим зверем, — сказал Нарцисс, — но Анита не вервольф. Не должно быть, чтобы один зверь мог делиться с другим, волк — с леопардом.
— Я не леопард, — сказала я.
— Тот случай, когда дама слишком бурно протестует, — заметил Нарцисс.
— Или оборотень с вампиром, — невинно вставил Ашер, продолжая прежнюю тему.
— Слушай, хоть ты не лезь! — вызверилась я на него.
Он улыбнулся:
— Я знаю, что ты не оборотень на самом деле, но твоя... магия изменилась, когда к ней добавился Ричард. Не знай я точно, я бы сказал, что ты из них.
— Ричард сказал, что волк — это зверь, который подвластен Жан-Клоду, — сказал Нарцисс.
— Это не объясняет того, что мы видим, — возразил Ашер. Он присел возле Жан-Клода, протянул к нему руку.
Жан-Клод перехватил ее, не давая коснуться лица, и Ашер отдернулся.
— Ты горячий! Не просто теплый — горячий!
— Это как прилив сил после кормления, только... только живее. — Жан-Клод глядел на нас, и его глаза все еще тонули в синеве. — Пойдем спасать твоих леопардов, ma petite,и уходим до рассвета. Мне 80 интересно посмотреть, насколько горячей... — он глубоко вдохнул, и я поняла, что он впивает наш запах, — может стать эта сила.
— Очень впечатляющее зрелище, — напомнил о себе Нарцисс, — но я должен получить свой фунт мяса.
— Ты мне начинаешь действовать на нервы, — предупредила я.
Он улыбнулся:
— Что бы ни было, а у меня еще есть право требовать мести за оскорбление.
Я поглядела на Ричарда, и он кивнул. Я вздохнула:
— Ты знаешь, обычно мы попадали в такие передряги из-за меня.
— Это еще не передряга, — успокоил меня Ричард. — Нарцисс играет на публику. Как ты думаешь, почему я не перекинулся?
Он уставился на коротышку. Нарцисс улыбнулся:
— А я-то думал, что ты — лишь мускулистая декорация за спиной Маркуса.
— Нарцисс, ты станешь драться, лишь если у тебя не останется иного выхода, так что хватит играть в игры.
В голосе Ричарда был холод, была твердость, против которой не попрешь и с которой не поспоришь. И снова это было похоже больше на меня, чем на него. Насколько круто пришлось ему и его волкам в эти полгода? Очень немногое может закалить тебя так быстро. Смерть тех, кто тебе близок; служба в полиции; или битва, когда вокруг тебя действительно умирают соратники или противники. В гражданской жизни Ричард — преподаватель естественных наук в старших классах, значит, дело не в полицейской работе. Если бы кто-то из близких умер, мне бы, наверное, сказали. Значит, остается битва. Сколько вызовов было ему брошено? Скольких он убил? Кому пришлось умереть?
Я тряхнула головой, отгоняя эти мысли. С этим разберемся потом.
— Ты не получишь никого из нас. Нарцисс, и никого из наших. Войны из-за отказа ты не начнешь, так что нам остается?
— Я заберу своих людей из комнаты, где твои коты, Анита. Я это сделаю. — Он стоял передо мной, прислонившись спиной к стойке кровати, играя привешенной к ней цепью, и металл позвякивал. — Те... люди, которые их захватили, не очень изобретательны, но у них есть природный талант мучителей.
Он снова смотрел на меня человеческими глазами.
— Чего ты хочешь, Нарцисс? — спросил Ричард.
— Чего-нибудь стоящего, Ричард. Кого-нибудьстоящего.
Заговорил Ашер:
— Ты хочешь только кого-то, над кем можно господствовать, или тебе годится, чтобы господствовали над тобой?
— А что? — оглянулся Нарцисс.
— Ответь ему правдиво, Нарцисс, — посоветовал Жан-Клод. — Может оказаться, что ты не прогадал.
Нарцисс перевел взгляд с одного вампира на другого, потом опять на первого, на Ашера, стоящего в своем коричневом кожаном наряде.
— Предпочитаю доминировать сам, но если попадется нужный партнер, готов дать ему доминировать надо мной.
Ашер подошел к нам, покачивая худощавым, изящным корпусом.
— Я берусь тебя придавить.
— Ты не обязан, — поспешно сказал Жан-Клод.
— Ашер, не надо, — поддержала я.
— Найдем другой способ, — добавил Ричард.
Светлые-светлые, светло-голубые глаза Ашера обратились к нам.
— Я думал, ты обрадуешься, Жан-Клод. Наконец-то я согласился завести себе любовного партнера. Разве не этого ты хотел?
Голос его был ровен, но слышалась в нем острая насмешка с оттенком горечи.
— Я тебе предлагал почти всю свою силу, и ты отказался от всего. Почему он и почему сейчас?
Жан-Клод поднялся на колени, и я протянула ему руку, не совсем уверенная, что поступаю правильно.
Он поглядел неуверенно.
— Если только ты думаешь, что это не опасно, — сказала я.
Он взялся за мою руку, и сила хлынула горячим потоком по моей руке, по его, к плечу, и заполнила его сердце как взрыв. Он закрыл глаза, качнулся на секунду, потом посмотрел на меня.
— В первый раз это было неожиданно.
Он начал вставать, и Ричард подошел к нему с другой стороны, так что мы оба держали его под руки.
— Не знаю, хорошо ли это для тебя, — сказала я.
— Ты меня наполняешь жизнью, ma petite.Ты и Ричард. Как это может быть плохо?
Я не сказала очевидного, но подумала весьма отчетливо. Если можешь наполнить жизнью ходячего мертвеца, надо ли это делать? И если наполнишь, что с этим мертвецом случится? Столько магии, сколько мы творили сейчас, никогда раньше между нас не бывало — или было один раз. К сожалению, нам пришлось убить другой триумвират, состоявший из вампира, вервольфа и некроманта. Они пытались убить нас, но все-таки, быть может, они могли бы ответить на вопросы, на которые никто другой ответа не знает. Вот мы и машем кулаками в темноте, надеясь только не покалечить друг друга.
— Посмотри, Жан-Клод, ты между ними как свеча с двумя фитилями. Ты сожжешь себя, — сказал ему Ашер.
— Это моя забота.
— Верно, а что делаю я — моя забота. Ты спрашиваешь: «Почему он? Почему сейчас?» Во-первых, я тебе нужен. Кто из вас троих захочет это делать? — Ашер миновал Нарцисса, будто его тут и не было, глядя на Жан-Клода, на нас. — Да, я знаю, что ты тоже мог бы его подавить. Ты можешь это сделать, когда захочешь, и превратить необходимость в удовольствие, но он имел тебя под собой, и ничто меньшее его теперь не удовлетворит.
Он стоял настолько близко, что энергия переливалась через него, как прибой горячего океана. Дыхание его превратилось в прерывистый вздох.
— Mon Dieu! —Он отступил от нас, наткнулся на кровать и сел на черное покрывало. Коричневая кожа его одежды не так хорошо сливалась с фоном, как наша. — Столько силы, Жан-Клод, и все равно никто из вас не хочет заплатить за вспышку Ричарда. Эту цену заплачу я.
— Ты знаешь мое правило, Ашер, — сказала я. — Я никогда не попрошу других о том, чего не стану делать сама.