На самом дне - АНТОН228
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Подобравшись к краю повозки, я забрался на уступ и как обычно украдкой заглянул в окно.
— А?! — Но как только я выглянул, перед моими глазами предстал жирный мужчина, который испуганно смотрел на меня.
"Блять!" — Я вскарабкался на окно и накинулся на мужчину, который, вероятно был самим торговцем.
— ПОМОММФМХММ! — Я повалил его на землю и прикрыл рот рукой, а затем приставил нож к горлу.
— Отпусти его! — Не успел я открыть рот, как вдруг увидел справа от себя группу людей, похожих на авантюристов.
Поняв, что дело дрянь, я поднял торговца и встал позади него, держа нож возле горла.
— Ты тупой бандит! Отпусти меня немедленно! Ты хоть знаешь кто я?! — От торговца сыпались угрозы, хотя сам он дрожал от страха, чувствуя холод от лезвия на его шее.
— Эй, отпусти его! Иначе хуже будет! — Авантюристы сразу схватились за оружие, но не стали подходить ближе. Лишь один из них, вероятно, лидер группы, вышел вперёд, чтобы вести со мной переговоры. — Послушай, если ты отпустишь его, то я обещаю, что мы тебе ничего не сделаем.
— Условия здесь диктую я. — Раз уж они решились на переговоры, то и мне не стоит от них отказываться. — Мне нужна одна вещь и как только я её получу — то сразу уйду. Не думаю, что этот жирдяй обеднеет, если я заберу у него немного товара.
— Ах ты грубиян! Убейте его уже! Бесполезно разговаривать с бандитами!
— Погоди-погоди! Какая вещь тебе нужна? — Но вот авантюристы всё же клюнули на моё предложение.
— Зелье высшего лечения.
После моих слов в повозке повисло молчание. В глазах авантюристов даже появилось какое-то подобие жалости ко мне, потому что они поняли, что пришёл я сюда не ради наживы.
— У тебя кто-то болен?
— Не твоё дело. Давайте мне зелье и я отпущу этого торговца.
— Ещё чего! Не давайте ему ничего! Он обманщик! — Закричал торговец, но его мнение уже давно никого не интересовало.
— Я дам тебе зелье, но если ты отпустишь заложника.
— Я по твоему идиот, что-ли? Или доставай зелье, или отходи от меня! Если подойдёшь ещё ближе, то я зарежу эту свинью.
— …—Торговец, который уже было собрался что-то болтнуть, резко замолчал.
— Не глупи, если ты это сделаешь, то мы тебя тоже убьём.
— Плевать. Мне терять нечего. Может, вы меня и убьёте, но нескольких из вас я положить смогу. Уверен, что хочешь этого?
— …—Лидер авантюристов посмотрел в мои глаза и увидев в них полную готовность действовать, вздохнул и полез в свою сумку.
Конечно же, я не блефовал, когда говорил, что перебью тут всех. Их характеристики были лучше, но не на столько, чтобы мой навык непоколебимости не смог их нивелировать. Учитывая его читерскую особенность, я смогу с ними сражаться на равных. Единственное, о чем я соврал — так это о моей смерти. Конечно же, помирать я не собираюсь.
Лидер достал флакон с зельем рубинового цвета и показал его мне.
— Видишь? Я достал его, а теперь отпусти Дэйва.
— Отпей из него.
— Что?
— Я сказал: отпей из бутылки. Только немного.
Моя недоверчивость была лишней, но лучше десять раз перестраховаться, чем потом жалеть.
Вздохнув, парень отпил из бутылки и проглотил зелье.
— Достаточно? Это не яд.
"Действительно." — В его состоянии появилась надпись восстановление(сильн.) и только после этого я немого расслабил хватку ножа.
Я нашёл зелье высшего лечения, но теперь нужно как-то заполучить его в свои руки и свалить. А это как раз самое сложное.
— Положи его на подоконник. — Я сжал нож покрепче и надавил на шею торговца, у которого уже потекли слезы и сопли от страха.
Парень не стал сопротивляться и осторожно подошёл к подоконнику, на который он поставил бутылку с высшим зельем лечения.
— Отойдите к дальнему углу! Живо!
Сейчас я действовал так, чтобы исключить типичные ошибки при захвате заложника как в фильмах, так и в реальной жизни.
Нельзя дать им и шанса на то, чтобы ударить меня в спину или обмануть. Ситуация должна находиться целиком в моих руках.
Авантюристы нехотя отошли к краю повозки, держа руки на своём оружии.
— Бросьте оружие на пол!
— Да хватит уже! Бери уже свое зелье и уходи! — Закричала девушка позади лидера, который прикрыл ей рукой рот и что-то ей прошептал.
"Суки, что-то задумали!"
После того, как лидер что-то сказал им, авантюристы послушно бросили всё оружие на пол передо мной.
— А теперь ложитесь на пол!
Моя команда заставила лидера на секунду застынуть но он быстро опомнился и повторил мою команду своим подчиненным.
Все, кто мог хоть немного помешать моему побегу, были полностью обезврежены.
Я медленно подобрался к окну и приготовился бежать.
Толкнув торговца прямо на авантюристов, который с криками полетел на них, я схватил зелье и выпрыгнул из повозки убегая изо всех сил.
— Эй! Кто там! А ну стоять! — Охрана каравана заметила меня, но бросаться в погоню уже поздно — я ушел слишком далеко.
Естественно, бежал я не к холму, а к лесу, который находился в километре от лагеря.
Да, придётся потратить время, но зато я гарантированно избавлюсь от преследования.
Я бежал, оглядываясь назад, но никто не шёл за мной следом. Похоже, авантюристы решили отпустить меня.
Пройдясь немного по лесу, я отправился обратно к холму, где сидела Эшли.
По пути я обдумывал то, что произошло и понял, что всё получилось так хорошо лишь благодаря тому лидеру, который быстро понял меня и не стал спорить. Благодаря ему кража обошлась не только без жертв, но и без ранений, причём с обоих сторон.
"За исключением синяков и царапин у торговца, но он сам виноват — нечего было орать как свинья. Самое главное, что я добыл его." — Я посмотрел на красивый флакон с зельем, который был плотно сжат в моих руках.
Вскоре я дошёл до Эшли, которая со страху наставила на меня арбалет, но быстро убрала его, поняв, что это я.
— Всё нормально? — Спросил я и после кивка сел перед ней и достал зелье. — Я сейчас в глаза лекарство закапаю, хорошо?
Откупорив пробку у зелья, я начал заливать его в глаза Эшли, которая придерживала их своими пальцами.
— Терпи. — Её веки тут же начали дрожать — скорее всего, глаза сильно чесались от ускоренной регенерации, но девочка стойко выдерживала это испытание.
Оставшееся зелье я дал ей выпить и стал следить за статусом, в